谢刘主簿见和乞石诗

官居太疏冷,门外少车迹。 萧萧此君轩,为我慰穷寂。 贪饕起余慕,远乞南山石。 形模太诡陋,此咏费搜摭。 虾蟆欲上瓮,作气屡跳踯。 心知不可强,怒瘿犹鼓息。 但劳旁者观,笑尔不量力。 君能惠然来,抵鹊轻尺璧。 明月投我怀,坐上光彩溢。 神心巧镌凿,变化出胸臆。 高言写豪壮,健读口终吃。 冲风卷海涛,荡潏迷四极。 阵马脱重围,战士皆辟易。 使人魂魄沮,三日不敢食。 嗟余性顽暗,兀兀寡知识。 臃肿终天年,不愿借雕饰。 翻怜孤僻中,趣味得所适。 拂石云生手,诵诗风满腋。 此应长不饥,富贵乃毒腊。 人生多苦辛,嗜好须自择。

译文:

我当官的地方太过冷清,门外很少有车马往来的踪迹。那满是竹子的轩堂,萧萧作响,安慰着我这穷困孤寂之人。 我这贪心的人起了更多的念想,向远方的南山请求得到石头。那些石头形状怪异又丑陋,要描写它们可真是费了我一番心思去搜罗词句。有的石头像蛤蟆想要跳到瓮上,鼓足了气一次次地跳着。它心里知道自己难以做到,但鼓起的瘤状部位还是一鼓一息的。这只引得旁人观看,嘲笑它不自量力。 您能热情地带着诗作来回应我,这就像用美玉一般的诗作,哪怕它只像尺璧一样珍贵,却远超用鹊鸟去交换的价值。您的诗就像明月投入我的怀中,让座上都洋溢着光彩。您的心思就像能巧妙地镌刻雕琢一样,诗中的变化都源自您的内心。您的言辞豪迈壮阔,我读得畅快却也因为太精彩而差点口吃。 您的诗如同狂风卷起海涛,波浪汹涌让人辨不清四方。又像战马拉着战车冲出重围,吓得战士们纷纷退避。这诗让我魂魄都为之沮丧,好几天都没了食欲。 唉,我生性愚笨又不明事理,呆呆地没什么见识。我就像那臃肿无用的树木,能终享天年就好,不想借助雕琢修饰来彰显自己。我反而怜惜自己在这孤僻的生活里,找到了适合自己的趣味。抚摸着石头,感觉有云雾从手上生出;诵读着诗歌,仿佛清风满袖。这样应该能长久地不感到精神饥饿,富贵对我来说就像有毒的干肉。人生有太多的辛苦,个人的嗜好还是要自己选择啊。
关于作者
宋代李昭玘

李昭玘(?~一一二六),字成季,济州巨野(今山东巨野)人。神宗元丰二年(一○七九)进士(《直斋书录解题》卷一五),任徐州教授。哲宗元祐五年(一○九○),自秘书省正字除校书郎(《续资治通鉴长编》卷四四五)。通判潞州,入为秘书丞、开封府推官。出提点永兴、京西、京东路刑狱。徽宗立,召为右司员外郎,迁太常少卿,出知沧州。崇宁初,入党籍,居闲十五年,自号乐静先生。钦宗靖康元年,以起居舍人召,未赴而卒。有《乐静集》三十卷传世,其中诗四卷,而今存各本均缺第二卷。《宋史》卷三四七有传。 李昭玘诗,以文渊阁《四库全书》本为底本,校以清陆心源藏抄本(简称清抄本,今藏北京图书馆)。新辑集外诗,补于卷末。

纳兰青云