无端击此沟中断,钟鼓相参无杂乱。 能闻所闻非二缘,以此及此通回换。 凡夫何故作追攀,达士若为成智观。 可怜流入萨婆若,醉眠尚尔排鱼贯。
木鱼
译文:
这首诗富有禅意,以下是较为通俗的现代汉语翻译:
无缘无故地敲打着这原本被遗弃在沟渠中的木头(木鱼),它和钟鼓的声音相互配合,却没有丝毫杂乱。能听闻声音的耳朵和所听到的声音并非是两种截然不同的因缘(强调二者的统一),就像从这一个状态到另一个状态之间可以相互通达变换。
那些普通的凡夫俗子为什么要去盲目地追逐、攀附世间的虚幻事物呢?而那些通达事理的贤达之士又是如何成就智慧的观照呢?
可惜啊,这木鱼声仿佛流入了至高无上的智慧境界(萨婆若),可即便是沉醉在这境界中如同酣眠之人,依然像鱼那样依次排列、不断延续着(有一种在这境界中循环往复、难以超脱的意味)。
需要说明的是,这首诗带有浓厚的佛教禅理,翻译可能较难完全精准地传达原诗的深邃内涵。
纳兰青云