君家剑气干牛斗,焰焰寒光半天倚。 胡不长携西入秦,曳裾侯门飒珠履。 奈何俛首桁杨间,手决大狱如倾水。 不向南楼按歌舞,乃提健笔夸豪靡。 独步诗坛数挑战,虽欲争锋吾老矣。 晚来搜揽饥腹空,戏抱添丁玩岐嶷。 苍头剥啄叩我门,急得长篇惊抚几。 嗟予敢望幼度才,哦诗粗可玄晖比。 紫囊成坏本来空,心悟香严聊尔尔。 君如暂辍画眉手,我亦闭关防折齿。
次张邦式韵
译文:
你家的剑气可直冲牛宿和斗宿,那闪耀的寒光仿佛在半天中斜倚着。你这么有才华,为何不长久地带着这“剑气”(才华)向西进入秦地,到权贵人家中去施展抱负,像那些穿着华丽服饰、风度翩翩的宾客一样呢。
可你却低头忙碌在监狱之类的事务里,处理重大案件就像水倾泻而下一样迅速。你不选择在南楼欣赏歌舞,却提起刚健的笔,以豪放华丽的风格作诗。你在诗坛独来独往,屡次发起挑战,虽然我也想和你一争高下,但我已经年老力衰啦。
傍晚时分,你为了作诗搜肠刮肚,肚子都空了,还逗弄着可爱聪慧的孩子。这时仆人敲门来找我,我急忙接过你写的长篇诗作,惊讶地拍着桌子。
唉,我哪敢奢望有谢幼度那样的才华,不过吟诗水平大概能和谢玄晖相比。就像紫囊的成与坏本就是空幻的,我领悟到香严和尚的禅意,不过如此罢了。你要是暂时停下作诗的笔,我也会闭门不出,免得因和你较量而“折了牙齿”(自讨苦吃)。
纳兰青云