挽李待制浦五首 其二

晚持安世橐,早挂隠居冠。 子贵年方壮,家严色更难。 古今成俯仰,歌哭异悲欢。 泪滴新阡上,风吹不肯干。

译文:

这首诗并不是古诗词,而是一首五言律诗。下面为你将其翻译成现代汉语: 您晚年还手持像安世那样的弹劾之袋(寓意秉持正义,敢于弹劾权贵),早年却有过挂起隐居之冠、远离尘世的经历。 您的子女显贵之时,您正值壮年,家中家风严谨,神色更是威严。 古往今来的世事变化就在俯仰之间,歌唱与哭泣所代表的悲喜之情各不相同。 我的泪水滴落在您新修的墓道之上,任凭风吹也始终干不了。
关于作者
宋代赵鼎臣

[约公元一一0一年前后在世]字承之,卫城人。生卒年均不详,约宋徽宗建中靖国初前后在世。工诗,才气飘逸,记问精博。自号苇溪翁。元佑间进士。绍圣中,登宏词科。宣和中,以右文殿修撰,知邓州。召为太府卿。尝往来大名、真定间,与苏轼、王安石诸人交好,相与酬倡,故所作具有门迳,能力追古人。鼎臣本著有文集一百二十卷,其孙纲立刊於复州,至四十卷而止。今则仅存竹隐畸士集二十卷,《四库总目》系辑搜所成。

纳兰青云