颍皋韵秀彻,如春在杨柳。 清游毎见删,题诗□□□。 □篇如用兵,曹瞒破张绣。 神远付一快,奇变愕众口。 □□含至美,醇酽兵厨酒。 柳文马顿尘,骄嘶不忘骤。 置□□文中,碔砆杂琼玖。 同时公与侯,富贵可炙手。 人惊风云会,自矜时命偶。 一懽难把玩,忽焉成老丑。 居然成□□,累累增培𪣻。 两公独如在,并驱让先后。 文章有耿□,□语置坐右。 我老坐诗穷,犇走营升斗。 时能吐佳句,英华出枯朽。
次韵读韩柳文
译文:
由于原诗中存在缺字,这会在一定程度上影响对诗句准确完整的理解和翻译,但我会尽力根据现有内容进行翻译:
颍皋(可能是指韩愈,推测性表述)的文章韵味秀丽透彻,就如同春天里的杨柳般清新宜人。
清幽的游历每每被删减记录,题诗的情况也有些……(此处因缺字难以准确翻译)
韩文公的文章就像用兵打仗,好似曹操打败张绣一样精彩。
意境高远让人读来畅快淋漓,奇妙的变化令众人惊愕称叹。
文章蕴含着极致的美,醇厚浓郁如同兵厨中酿造的美酒。
柳宗元的文章如同骏马扬起灰尘,那骄纵的嘶鸣声仿佛显示它不忘疾驰。
若把……(缺字处难以准确表意)放在文章里,就如同把像玉的石头混杂在美玉之中。
与他们同时代的王公贵族,富贵得让人不敢直视。
人们惊叹他们如同风云际会般获得机遇,还自夸是命运的眷顾。
一时的欢乐难以长久玩味,转眼间就变得衰老丑陋。
竟然成了……(缺字难以明确),像一个个小土堆累积在一起。
唯有韩柳两位先生的文章如同他们还在世一般鲜活,齐头并进难分先后。
文章有着光明……(缺字),这些话语我要放在座位右边时时警醒自己。
我年老却因写诗而穷困,四处奔走只为谋求些许生计。
但有时也能吐出美妙的诗句,从枯朽中绽放出才华的光彩。
关于作者
宋代 • 释德洪
释德洪(一○七一~一一二八),一名惠洪,号觉范,筠州新昌(今江西宜丰)人。俗姓喻。年十四,父母双成,依三峰靘禅师为童子。哲宗元祐四年(一○八九),试经于东京天王寺,冒惠洪名得度为僧。四年后南归,依真净禅师于庐山归宗寺,随真净迁洪州石门。二十九岁始,游方东吴、衡山、金陵等地,住金陵清凉寺。冒名剃度事发,入狱一年,勒令还俗。后至东京,入丞相张商英、枢密郭天信门下,再得度,赐名宝觉圆明禅师。徽宗政和元年(一一一一),张、郭贬黜,亦受牵连,发配朱崖军(今海南三亚)。三年,得释。四年,返筠州,馆于荷塘寺。后又被诬以张怀素党系留南昌狱百余日,遇赦,归湘上南台。高宗建炎二年卒,年五十八。德洪工书善画,尤擅绘梅竹(《图绘宝鉴》),多与当时知名士大夫交游,于北宋僧人中诗名最盛(《四库全书·林间录》提要)。有《石门文字禅》、《天厨禁脔》、《冷斋夜话》、《林间录》、《禅林僧宝传》等。事见《石门文字禅·寂音自序》,《僧宝正续传》卷二、《嘉泰普灯录》卷七、《五灯会元》卷一七有传。 德洪诗,以明万历二十五年径山兴圣万禅寺刊《石门文字禅》为底本。校以影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本),清末丁丙刻《武林往哲遗书》本(简称武林本),《宋诗钞补》(简称钞补)等。新辑集外诗另编一卷。
纳兰青云