天胡久不雨,我欲讼之天。 二麦槁欲死,骄阳犹炽然。 重阴数布野,雨意来无边。 未许一濡地,辄遇四风颠。 摆摇涧谷响,宁复留云烟。 雨师良已勤,风伯殆未悛。 天公纵此为,忍使暴我田。 默诉若有答,不待巫史传。 昨者六七月,屋溜如绳悬。 淋漓逮十日,奔突溃百川。 行旅已断道,闾阎欲通船。 不藉屏翳功,日星几变迁。 我请酌民情,血诚通帝渊。 风雨要有时,乃不为咎愆。 赤子仰粒食,云何绝其烟。 徒闵负贩劳,不忧稼穑先。 怨讟满南亩,懽忻为市廛。 谩说昏垫害,欲夸扫除贤。 何曾补日月,空祇留饥年。 区区讼风伯,聊赓退之篇。
讼风伯
译文:
老天爷啊,为何这么久都不下雨呢?我真想向老天告状。
地里的冬小麦和春小麦都快旱死了,可那炽热的太阳依旧烤着大地。
大片大片的浓云多次布满原野,眼看着雨意无穷无尽地涌来。
可还没等雨水浸湿一点儿地面呢,就被四面八方刮来的狂风捣乱。
狂风在山涧深谷间呼啸作响,把那些可能带来雨的云烟都给吹散了。
雨神其实已经很勤勉地在工作了,可风伯大概是不知悔改。
老天爷纵容风伯这样胡作非为,怎么忍心让我的农田遭受旱灾呢?
我默默地向老天诉说,好像得到了回应,都不用巫史来传达。
想那六七月的时候,屋檐的雨水像绳子一样一串串地往下流。
大雨倾盆持续了十天,河水泛滥冲破了河道。
路上的行人没法通行,街巷里都能行船了。
要是没有雨神的功劳,太阳和星星的运行秩序都可能被打乱了。
我请求衡量一下百姓的实际情况,用我赤诚的心向天帝诉说。
风雨应该按照一定的时节来,这样才不会造成灾祸。
百姓们都指望着粮食过日子,怎么能让他们断了生计呢?
老天啊,你只怜悯那些小商贩的辛苦,却不先考虑农民的耕种之难。
农田里到处都是百姓的怨言,而集市上却有人因水退后而欢喜。
别说洪水泛滥带来的灾害了,就算夸风伯能扫除洪水又有什么用呢?
这样做根本无法弥补对农业的损害,只会留下饥荒的年份。
我小小地向风伯告状,姑且也像韩愈写《讼风伯》那样写这篇诗文吧。
纳兰青云