漫刺辞主人,迟迟驾短辕。 郭外人烟晚,鸡犬自啾喧。 客事足俯仰,世涂多险艰。 行役亦云劳,未抵浪拘纒。 潮汐真无情,歛去如绝弦。 解衣试槃礴,旅鴈方联翩。 天末线缕动,钲鼓俄阗阗。 稍看黄金盘,呑吐洪涛间。 歘然洲渚失,浩荡连云天。 平生喜江海,岂但眼界寛。 飘流二十载,龌龊百忧煎。 今夕复何夕,玉壶俯人寰。 造物虽汝厄,宁不略汝怜。 清风一帆去,鼓柂余高眠。 佳处良在兹,畴昔劳永叹。
还自南邑潮过不及渡因宿江上书所见
译文:
我随意地留下名帖向主人告辞,缓缓地驾着短辕的车离去。
城郭之外天色渐晚,人家的鸡犬自顾自地发出喧闹的叫声。
在外奔波为客,处处都得小心应对,这世间的道路实在是充满了艰难险阻。
旅途劳顿辛苦,但这还比不上那些无谓的束缚和纠缠。
那潮汐真是无情啊,退去的时候就像琴弦突然断绝一样迅速。
我解开衣服,随意舒展身体,此时一群群大雁正排着队飞过。
天边出现一丝细微的动静,紧接着钲鼓之声突然喧闹起来。
渐渐看到那如黄金盘般的月亮,在洪涛间若隐若现。
刹那间,江中的洲渚都被淹没不见了,江水浩荡,与云天相连。
我平生就喜爱江海之景,这可不仅仅是为了让自己眼界开阔。
我在这世间漂泊了二十年,一直被琐碎的烦心事煎熬着。
今晚这是怎样美好的夜晚啊,明月如玉壶般高悬在人间之上。
虽然造物者让你遭受厄运,但难道就不会对你有一点怜悯吗?
待清风一起,我就扬起风帆离去,悠闲地摇着船桨,安然高卧。
这美好的地方就在眼前,以往那些长久的叹息真是白费了啊。
纳兰青云