相从十日欢,预恐别泪滴。 重谋访林壑,庶复延晷刻。 好山尘一舍,何惜蜡两屐。 东湖浸坤轴,浩荡鹍鹏击。 方舟稳睡余,帆已收硖石。 东山号紫微,数殿耸金碧。 我祖炼金膏,井湫湛寒色。 飚轮已仙去,千古留玉液。 当年善逝师,福壤眼独识。 上方子亭高,俯睨众山脊。 空蒙云海宽,想像人境隔。 夜投涵虚阁,万籁森已寂。 软脚旋呼尊,亦复两颧赤。 黎明登西山,岌嶪动人魄。 华榜揭灵池,审公存故迹。 高堂坐白衣,巍巍妙智力。 道傍两精舍,联步遍游陟。 赞山特超峻,四双旧飞锡。 绿猗环高竿,苍髯矫千尺。 吴越峰峦秀,罗列在几席。 情赏未云厌,六龙俄已昃。 转溪遂分袂,恻怆不能食。 还家得诗筒,妙语粲珠璧。 具载黄湾游,恨不逐飞翼。 流光信驹隙,薄宦只鸡肋。 他年倦招寻,画图追旧历。
海昌从中散兄游硖石东西山及赞山而别兄独游黄湾诸山寺宠寄三诗因追述前游却寄
译文:
我和中散兄相伴游玩了十天,这期间满心欢喜,却又早早担忧分别时泪水会忍不住落下。我们再次谋划着去探访山林沟壑,只希望能再多相聚些时日。
那美好的山峦离我们不过咫尺之遥,就像近在一步之外,又怎会舍不得穿上那登山的木屐前去呢?东湖广阔无垠,湖水仿佛浸润着大地的根基,波澜壮阔,好似有鹍鹏在其中奋力搏击。我们乘坐着并排的船只,安稳地睡了一觉,醒来时船帆已经在硖石收起。
东山被称作紫微山,几座殿宇金碧辉煌,高高耸立。我的祖先曾在这里炼制金丹仙药,那炼丹的井潭里,水色透着一股清冷。他已驾着仙车飞升而去,只留下这千古不涸的玉液般的井水。当年那位修行高深、功德圆满的大师,独具慧眼,选中了这块福泽之地。山上的子亭高高矗立,站在亭中向下俯瞰,能看到众多的山脊。云雾迷茫,云海广阔无边,让人仿佛置身于尘世之外。
夜晚,我们投宿在涵虚阁,此时万籁俱寂。我们很快叫人拿来酒,为彼此接风洗尘,几杯酒下肚,两人的脸颊都泛起了红晕。
黎明时分,我们登上西山,那险峻的山势惊心动魄。山顶高悬着写有“灵池”的华丽匾额,这里还留存着审公当年的遗迹。高大的殿堂里,一位身着白衣的高僧端坐着,他的智慧高深莫测,令人敬仰。道路两旁有两座精致的寺院,我们一同漫步游览,走遍了每一处角落。
赞山格外高耸峻峭,传说曾有四位高僧在此施展神通。山上翠竹环绕,竿竿挺拔,犹如绿色的波浪;苍松的枝干遒劲,好似千尺长的胡须。吴越一带秀丽的峰峦,就像罗列在眼前的几案和坐席一般。我们尽情欣赏,兴致正浓,不知不觉太阳已经西斜。
沿着溪流前行,我们最终在此分别,心中满是悲伤,连饭都吃不下。回到家中,收到了兄长寄来的诗筒,里面的妙言佳句如同珠玉般璀璨。诗中详细记载了他在黄湾的游历,我遗憾自己没能像飞鸟一样跟随他一同前往。
时光飞逝,就像骏马穿过缝隙一样短暂,我这微不足道的官职就如同鸡肋一般,食之无味,弃之可惜。等到有朝一日我厌倦了四处奔走,就对着当年的画作,追忆曾经的游历。
纳兰青云