寺居岑寂近方袍,贫舍分瓜毎借刀。 隶事旧闻轻叔宝,读书今却笑敖曹。 珍姿浑厚韬和璞,利刃坚刚敌孟劳。 桂树独生千仞表,太丘家世显名高。
蒙若拙宠次陈敏彦韵三和 其二
译文:
这首诗整体较难理解,它可能涉及较多用典和隐晦的表达,以下是大致的现代汉语翻译:
居住在寺院里,环境寂静清幽,与身着僧袍的出家人相邻。我这贫寒人家每次分瓜的时候,还常常要借刀来用。
以前听闻有人像陈叔宝那样在隶事(一种以列举典故为比赛的游戏)时表现不佳,现在我却要嘲笑像高昂(字敖曹)那样看似鲁莽不重读书的人。
你美好的资质醇厚朴实,就像未经雕琢、深藏着光芒的和氏璧;你的才学和能力如同锋利坚硬的利刃,能与孟劳(古代名剑)相匹敌。
你就像那独自生长在千仞高山之上的桂树,超凡出众。你的家族就如同陈寔(太丘)家族一样,家世显赫、声名远扬。
需要说明的是,诗中“蒙若拙宠次陈敏彦韵三和”可能是关于诗歌唱和等情境的交代,较难准确意译在整体翻译里。同时,其中“隶事轻叔宝”“读书笑敖曹”等用典部分的翻译只是结合常见典故意译,可能存在理解偏差。
纳兰青云