大汪权奇汗血驹,小汪连翩𬸚𬸦雏。 垂头未遇伯乐頋,览辉将下朝阳梧。 岂知青衫埋朽壤,更令斑髩困泥涂。 喜君翩翩过我庐,握手借问今何如。 若云难遂白髪志,朅来翻作青衿徒。 急呼欢伯置座侧,解颜谈笑聊相娱。 语及阿兄平日事,往往屑涕长欷歔。 怪君长不满六尺,高谭似是胆满躯。 且宽是事饮此醑,逢人但作巩嗫嚅。 苦留君住骑勿驱,明朝酒尽为君酤。 更阑月落起浩叹,四面宿鸟鸣相呼。
喜汪叔野见过
译文:
大汪就像是那神骏非凡的汗血宝马,小汪如同那接连飞来的𬸚𬸦幼鸟。他们本有出众的才华,却像垂头的骏马没遇到伯乐的赏识,也似那𬸚𬸦,本应在朝阳的梧桐树上栖息却未得其所。
谁能想到他们穿着青衫,埋没在腐朽的尘世里,如今头发斑白,依旧被困在这艰难的处境中。我很高兴你轻快地来到我的居所,我们握手相见,我关切地询问你如今过得怎样。
你说难以实现年轻时的志向,如今又回来做了求学的学子。我急忙唤人拿来美酒放在座位旁,大家展露笑颜,谈笑一番,暂且互相取乐。
当我们聊到你兄长平日里的事情,你常常忍不住落泪,长时间地抽泣叹息。我很惊讶你身材还不满六尺,可高谈阔论时却像是有满胸膛的胆识。
暂且放宽心,别去想那些烦心事,先饮下这美酒。遇到别人时,就像喝醉了酒一样少说话。我苦苦挽留你住下,别赶着骑马离开,明天要是酒喝完了,我再去为你买。
夜深了,月亮落下,我不禁长叹,四周栖息的鸟儿相互鸣叫呼唤。
纳兰青云