送杲上人复往荆南

荆州老居士,宁著进贤冠。 似欲専一壑,其谁知孔鸾。 苍苔门巷秋,不许造席客。 世无王粲流,倒屣端不惜。 上人宣城彦,俊气横九州。 学道贫彻骨,与世初无求。 马驹大道场,属者失宗匠。 欲铭窣堵波,见此真汉相。 行乞千里余,朔风枯叶颠。 晓踏涧下雪,暝宿天边烟。 赤手泛沧溟,笑此太草草。 不为丞相嗔,乃得照乘宝。 归来寂无闻,翠琰开险艰。 精卫既填海,愚公果移山。 力贫办行李,复作南郡去。 游子多苦颜,开士淡无虑。 霜风木飕飕,便当赋式微。 日涉望烟霭,扶笻迟来归。

译文:

### 第一部分:荆州老居士 荆州有位老居士,哪会去戴那进贤冠(当官的帽子)。 他似乎想要专心隐居在一处山谷,又有谁能真正了解他如孔鸾(凤凰一类的神鸟,比喻杰出人才)般的才华和志向。 他家门前巷子里长满了苍苔,秋意弥漫,他也不欢迎那些前来拜访的客人。 这世上没有像王粲那样的贤才,如果有,他定会像古人迎接王粲那样倒穿着鞋子去热情相迎,一点都不会吝啬。 ### 第二部分:杲上人 杲上人是宣城的才俊,那俊逸的气概纵横九州。 他潜心学道,穷得彻骨,对这世间原本就没有什么追求。 马驹这个大的道场,近来失去了宗师。 想要为佛塔撰写铭文,见到杲上人这样的人就如同见到了真正有大才能的汉相。 ### 第三部分:行乞经历 杲上人四处行乞,行程千里有余,北风呼啸,枯叶纷飞。 清晨他踏着山涧的积雪前行,傍晚就宿在天边弥漫如烟的云雾之中。 空手闯荡在茫茫沧海(比喻艰难的修行之路),旁人觉得这太轻率、太鲁莽了。 但他不畏惧像丞相那样可能有的嗔怪,最终得到了如照乘宝(珍贵的宝物,比喻高深的佛法)般的收获。 ### 第四部分:归来与再出发 他归来后安静无声,在翠玉般的碑石上刻字(可能指记录修行感悟等)也经历了不少艰难。 他就像精卫填海、愚公移山一样有坚韧不拔的精神。 尽管贫困,他还是努力置办行李,又要前往南郡。 一般的游子大多面带愁苦之色,而这位修行的开士(对僧人的尊称)却淡泊无忧。 霜风吹得树木沙沙作响,此时就该吟诵《式微》(《诗经》中表达归隐或远行的诗)。 我每天漫步期待着那山间的烟霭,拄着竹杖盼望着他早日归来。
关于作者
宋代李彭

李彭,约公元一o九四年前后在世,字商老,南康军建昌(今江西永修县)人,江西诗派诗人。生卒年均不详,约宋哲宗绍圣初前后在世。博览群书,诗文富赡,为江西派大家。曾与苏轼、张耒等唱和。甚精释典,被称为“佛门诗史”。生平事迹不可考。

纳兰青云