曜灵运行春,蘅若被原野。 客子具归骖,暄风挽羸马。 属国贤耳孙,当代豪长者。 胜游参羊何,重客或屈贾。 木末仲宣楼,华榱大兰若。 徐步幽屡寻,销忧日聊假。 手无垂露资,发兴为君写。 晚过岱宗吏,寥阔存大雅。 牺樽追三代,琴筑观九夏。 粲粲悬牙签,照眼不容舍。 归酌顾建康,我实陪樽下。 雄豪先竞病,迟遯濒喑哑。 匪惟称行乐,性灵赖陶冶。 他时傥重来,更结离骚社。
奉同伯固驹甫师川圣功养直及阿虎寻春因赋问柳寻花到野亭分得野字
译文:
太阳运转,春天来临,杜衡和杜若长满了原野。客人们备好归程的车马,和暖的春风牵拉着瘦弱的马匹前行。
有属国都尉贤良的后代,还有当代豪迈的长者。这次美好的出游,参与者可比羊昙、何充那样的贤士,重要的宾客仿佛是屈原、贾谊般的才子。
在树梢之上有仲宣楼,华丽的屋椽下是宏大的寺庙。我们缓缓漫步,多次探寻幽静之处,暂且借这一日来消解忧愁。
我没有像垂露篆那样优美的文笔,却也因这兴致为诸位写下诗篇。傍晚时拜访了岱宗的官吏,在这辽阔的天地间留存着高雅的韵味。
看到那像上古三代时的牺樽,欣赏着如《九夏》古乐般的琴筑之音。精美的书籍排列整齐,光彩照人,让人舍不得离开。
回来后在建康饮酒,我有幸陪坐在酒樽之下。那些雄豪之人抢先吟诗,我迟缓笨拙几乎像个哑巴。
这可不只是为了游玩取乐,更依赖这样的活动来陶冶性情。如果以后还有机会再来,我们就一起结个像钻研《离骚》那样高雅的诗社。
纳兰青云