离索未相逢,情亲在诗轴。 归来两丹枫,诗作牛腰束。 妙语挟风霜,劲气穿我屋。 眼中识慈明,尊下惭小陆。 念昔少年时,洞庭思濯足。 援琴写将归,临河叹鸣犊。 正尔巢一枝,何劳排五鹿。 江阔洲渚寒,微风泛时菊。 剧谈斗低昂,露草复淋漉。 谁家酒杯宽,满引瓮头渌。 何知程卫尉,未暇顾借福。 鼓柂牵牛河,顿觉沧溟促。
用前韵
译文:
我们长久分离未能相逢,可深厚的情谊都寄托在彼此的诗轴之中。
你归来时带来两株丹枫,诗作更是堆积得如牛腰般粗壮。
你诗中的妙语挟带着风霜般的凌厉,刚劲的气势仿佛穿透了我的屋子。
我从诗中能识得你如慈明般的风采,相比之下,我在你面前就像小陆一样自惭形秽。
回想起往昔年少的时候,我曾想着去洞庭湖畔洗濯双脚。
拿起琴弹奏着归乡之曲,站在河边感叹着世事无常。
如今我只求能像鸟儿在树上筑巢般有一处安身之所,又何必去劳心费力地排挤他人。
江面宽阔,洲渚透着寒意,微风轻拂着应时绽放的秋菊。
我们畅快地高谈阔论,时而激昂,时而低沉,露水打湿了野草,湿漉漉的。
不知谁家准备了宽怀畅饮的美酒,满满地斟上瓮头的清绿佳酿。
哪里会去在意像程卫尉那样的人,也无暇顾及所谓的福分。
我驾着船驶向牵牛星所在的银河,顿时觉得沧海也变得狭小局促了。
纳兰青云