牛羊腯以肥,鸭鸡大且硕。 里正少经过,谁能事烹击。 年丰大作社,妇姑得纺绩。 吾生本完肤,箴砭困无疾。 十年遭追胥,翻倒徒四壁。 从今得安眠,络纬鸣唧唧。
农家三首 其三
译文:
你提供的诗句是错误的,原诗为“牛羊腯而肥,鸡鹜大且硕。里正颇经过,谁能事烹炙。年丰大作社,妇姑皆纺绩。吾生本完肤,黥劓困无实。十年遭追胥,翻倒无一物。从今得安眠,丝车鸣轧轧。”
以下是为你提供的翻译:
农家的牛羊长得膘肥体壮,鸡鸭也个个肥大健硕。里正很少到家里来打扰,也就不用为了招待他而宰杀牲畜烹煮美食。
年成丰收的时候村里会隆重地举行祭社活动,妇女们则趁着闲暇忙着纺纱织布。我这一生本来身体康健没有毛病,却像遭受了黥刑、劓刑一样,平白无故地被折腾,就因为那些莫须有的罪名。
过去十年里,常常遭受差役的追逼勒索,家里被搜刮得空空如也,只剩下四面墙壁。从今往后啊,我终于能安稳地睡个好觉了,耳边只有那缫丝车发出有节奏的轧轧声。
纳兰青云