昼公无恙时,句吐春空云。 笔端敛万壑,中闻清夜猿。 门生沾賸馥,派别自渊源。 深岭萝月妙,纵观岚气昏。 时蒙一顾重,腾骧空马群。 大师于越秀,幽气如芳荪。 玉笈发金籥,阔步登词门。 脱略尘外躅,摩霄郁飞翻。 岂惟足风露,定复多皇坟。 昨枉招隐句,深靓丽且温。 挽我诱松桂,要移北山文。 诸郎短兵接,此事独策勲。 惭非钟嵘评,更休知音论。
有庆上人数以诗见赠庆始学诗于祖可尔来摆脱故步进而不已未可量也作短句以报之
译文:
这首诗是作者李彭回复友人庆上人以诗相赠而作,下面是全诗的现代汉语翻译:
当年昼公还在世的时候,他吟诗就如同春天空中飘着的云朵一样灵动美妙。他挥笔之间仿佛能收揽万千沟壑的气势,诗句里还能让人听到清夜中猿猴的啼叫,充满了清幽的意境。
他的门生们都受到他诗韵的熏陶,就像水流分支却都有着共同的源头。他们深入山岭,月色照在藤萝上的景色美妙极了,四处观望,山间的雾气都显得有些昏暗。
曾经有幸得到昼公的一次看重,那种荣耀就如同骏马在马群中脱颖而出一般。而大师你在越秀之地,身上带着清幽的气质,就像芬芳的荪草。
你打开了珍贵的书籍,阔步迈入诗词的大门。你超脱于尘世的脚步之外,志在云霄,如高飞的鸟儿一般。你不仅仅有潇洒的风度,想必还读了很多古代的经典书籍。
昨天蒙你屈尊送来《招隐》这样的诗句,诗句深刻秀丽又温和优雅。你想拉着我与你一同归隐,就像要改写那《北山移文》一样。
其他几位和我以诗相酬的人就像拿着短兵器作战,而在诗歌这件事上只有你立下了大功。我惭愧自己不是钟嵘那样善于品评的人,也就不再谈论知音之类的话题了。
纳兰青云