出处无定在,阅世关盛衰。 令德山林尊,昭代丘园非。 达人解其趣,颇复择所归。 渊明傲世故,葛巾风欹欹。 偶随出岫云,戏作三径资。 少日辞吏去,新菊亲风期。 韩侯极简秀,早蒙当宁知。 未吐五色线,小试聊补遗。 高咏少司命,乘风载云旗。 一坐空无人,安能免深排。 昨来天东壁,少欲乘泰阶。 误随晓星去,流落天南陲。 得县篁竹中,簿领颇沈迷。 奈何训诰笔,反用催科为。 度堂痛扫溉,胜气自尔随。 风度窗户急,云生梁栋迟。 不减田园居,归去将安之。 窈窈青禁闼,沈沈黄金闺。 至尊下温诏,群公歌式微。 行矣戒徂两,长吟收夕霏。
归来堂为韩子苍题
译文:
人一生的出处行止没有固定的地方,经历世事往往与时代的盛衰相关联。有美好品德的人在山林之中也会受到尊崇,而在政治清明的时代,隐居山林就不太合适了。
通达的人能理解其中的意趣,会慎重地选择自己的归宿。就像陶渊明,他傲然面对世间的俗事,头上的葛巾在风中微微倾斜。他偶然就像那出山的云朵,出仕为官,不过是为了给自己归隐田园积攒些钱财。年轻时他就辞去官职,与新绽放的菊花相约清风。
韩侯你极为俊逸出众,早早地就得到了皇帝的赏识。本应像能织出五色丝线的巧匠一样施展才华,却只是暂且担任个小官来补缺。你高声吟咏着《少司命》,仿佛乘着风、挥舞着云旗般潇洒。可一旦如此出众,满座之人都显得黯淡,又怎能避免遭受深深的排挤呢?
前些日子,朝廷本应任用贤才,你本有望登上高位。却误随着晓星而去,流落到了天南之地。你在那遍布篁竹的地方当了县官,整天被琐碎的公文所困扰。无奈啊,你那能撰写训诰的如椽大笔,却用来做催逼赋税的事。
你打扫布置了归来堂,堂中自然就有了一股超凡的气象。风在窗户间急切地穿梭,云雾在梁栋间缓缓生成。这地方丝毫不逊色于陶渊明的田园居所,你回到这里,还能到哪里去呢?
那幽深的皇宫宫门,那深邃的禁中内室。皇帝降下温和的诏书,朝中大臣都唱起了《式微》,劝你归来。你收拾行装准备动身吧,一路上且吟着诗,看那傍晚的云霞慢慢收起。
纳兰青云