到家用环中韵呈玉侯
客子倦行役,失席高轩过。
胡床语清夜,皎皎天无河。
勃窣自理窟,何劳触干戈。
兰摧玉久折,萧艾空婆娑。
强进忘忧物,无如作病何。
译文:
我这在外奔波的旅人早已厌倦了行旅的劳顿,恍惚间错过与贵客在高车旁相见的机会。
深夜里,我们随意地坐在胡床上畅快交谈,此时天空皎洁,连银河都仿佛消失不见。
那些小人自己在角落里忙忙碌碌地营营苟苟,又何必去劳烦动用武力去对付他们呢。
美好的人就像兰草被摧残、美玉早已折断,而那些卑鄙小人却如萧艾般肆意生长、张狂得意。
我勉强喝着那能让人忘却忧愁的酒,可惜这也无法排解我内心的苦闷,反而让我更觉难受。