刘郎平昔居,门巷草芊芊。 念我眼中人,骨惊泪潺湲。 中允实高蹈,倦游自丁年。 问舍得匡庐,卜宅如涧瀍。 悬车著屋山,骑牛弄寒泉。 秘书极精锐,笔下走百川。 口戈击奸佞,直声寰宇喧。 诸郎排候鴈,一一落云天。 独余漫郎叟,高名星斗聮。 辟书日夜催,援毫录群仙。 几负丧明责,挂冠遂言旋。 中河忽坠月,半岳遽摧巅。 孤嫠俱幽愤,一仆无复痊。 传家惟蔡琰,择壻得鲍宣。 驱车官殊方,衡宇颓荒阡。 坏壁蜗篆满,小窗蛛网悬。 翠蔼远山暝,苍苔修竹连。 往时所憩树,相与听鸣蝉。 忽逢持斧翁,葆鬓青行纒。 采薪收斜日,伐竹破疏烟。 沉痛迫中肠,裴回不能前。 高明鬼得瞰,岂弟神所捐。 微吟复凄断,暮角西风传。
余与刘壮舆先大父屯田父秘丞为契家壮舆又与予厚不数年皆下世今过其故居
译文:
我和刘壮舆的祖父屯田秘丞是世交,刘壮舆又和我交情深厚,可没几年他们都离世了,如今我路过他们的故居。
刘郎往日居住的地方,门巷里长满了茂密的野草。想起我曾经眼中熟悉的那些人,如今他们已化作白骨,我不禁泪水流淌。
刘中允实在是个超凡脱俗之人,壮年时就厌倦了仕途奔波。他在匡庐买了地,选了像涧瀍那样美好的地方建宅居住。他辞官后住在屋山,骑着牛在寒泉边游玩。
刘秘书才华极其出众,笔下文字犹如百川奔腾。他用言辞抨击奸佞之人,正直的名声在天下都很响亮。
刘家的几个子弟如同排队的大雁般优秀,一个接一个在世间崭露头角。唯独我这个闲散之人,空有和他们一样的高名与星斗相连。
朝廷的征召文书日夜催促,我提起笔记录群仙之事。多次背负着失明般的丧亲之痛,最终还是辞官回乡。
可就像河中突然坠落明月,山岳骤然崩塌,刘家遭遇变故。刘家的寡妇们都满怀幽愤,一个仆人也没能康复。
家中能传承家业的只有像蔡琰那样的女子,还选到了像鲍宣那样的好女婿。
我驾车来到这不同的地方任职,看到刘家的房屋在荒田中颓败。破败的墙壁上爬满了蜗牛留下的痕迹,小窗户上悬挂着蜘蛛网。
远处的山峦在暮色中笼罩着翠绿的雾气,修长的竹子与苍苔相连。
往日我们曾在树下休憩,一起听蝉鸣。忽然遇到一位手持斧头的老翁,他头发青青用布缠着。
他趁着夕阳去砍柴,穿过稀疏的烟雾去伐竹。我的内心被沉痛所压迫,徘徊着不能向前。
高洁的人却被鬼窥视,和善的人被神抛弃。我低声吟咏,声音凄切欲断,傍晚的号角声随着西风传来。
纳兰青云