孤云亦群游,劲柏受远托。 烈士怀贞心,肯劳常情度。 堂堂颜太师,立朝独庄谔。 太宗柱石衰,中夜悬六博。 朝廷冠剑人,孤君资元恶。 公当蔡州锋,活国立然诺。 头颅危一叶,舌本未渠弱。 耻为苏属国,华颠图麟阁。 想当凶焰时,直气森喷薄。 庙貌存典刑,社鼓追冥漠。 我生当昭代,何憾涕横落。 浩歌招游魂,白眼瞪寥廓。
蔡州颜鲁公祠
译文:
### 翻译
那孤云本应独自飘荡,却也合群同游;而劲柏,能够承载远方来的寄托。那些有气节的烈士心怀忠贞,又怎肯用平常人的情感和想法去衡量他们呢?
那堂堂的颜太师,在朝廷之上独自保持着庄重正直。唐太宗时期的那些柱石之臣已经衰败,半夜里宫廷中还在玩着六博这样的赌博游戏,朝政荒疏。朝廷里那些戴着冠、佩着剑的大臣们,孤立君主,还资助了大恶人。
颜公处在蔡州那危险的刀锋之下,以拯救国家为承诺并付诸行动。他的头颅就像一片摇摇欲坠的叶子般危险,可他的言辞却丝毫没有软弱。他耻于像苏属国(苏武)那样,年老回国后在麒麟阁上留下画像以求荣耀。
可以想象在那叛贼凶焰嚣张的时候,颜公的正直之气就像喷发的火山一样汹涌澎湃。如今颜公祠里留存着他的典范形象,祭祀时的社鼓声响仿佛在追念着那已逝的英灵。
我生在这政治清明的时代,却不知为何还是忍不住涕泪横流。我放声高歌,想招回颜公的游魂,我轻蔑地看着这空旷的天地。
纳兰青云