闻君往年客淮西,及见我公无恙时。 潜山皖水德星聚,天下中庸人表仪。 川行节往万事尽,我独流寓东南涯。 协洽之岁秋九月,买船适诣秦淮湄。 建康城头鸡欲曙,白下门前乌未飞。 有客剥啄复剥啄,出门一见忘尘羁。 戛然野鹤下孤屿,意定吾子初无疑。 高谈确讱不跛踦,养此郁郁涧底姿。 发蒙振落笑余子,招之不来不可麾。 判司卑官果难屈,脱身遂与箠楚辞。 行行且止避骢马,胆落于地非公谁。 御炉烟动天颜喜,柱下云开春日迟。 侧席爱民如爱子,愿达民病苏疮痍。 要使英风触白兽,更遣直气生青规。 鄙夫养疾江汉间,有如不信吾谁欺。
胡少汲名直孺龙舒佳士清修可喜往岁见之金陵闻除侍御史因作此诗以见意
译文:
听说您往年客居在淮西,那时还能见到我所敬慕的贤德之人安然无恙。在潜山和皖水之地,众多贤才汇聚,他们就像有德的星宿聚集在一起,是天下秉持中庸之道、可为世人表率的人物。
时光如河水般流逝,节序更替,过往的许多事情都已消逝,唯有我漂泊流落在东南之地。在协洽之年(古人用十二地支纪岁,这里是纪年)的秋季九月,我雇船前往秦淮河畔。
建康城的城头雄鸡即将报晓,白下门前乌鸦还未飞起。这时有客人敲门,一下又一下,我出门见到您,顿时忘却了尘世的羁绊。您就像一只戛然飞落的野鹤降临到孤岛上,神态镇定,毫无迟疑之色。
您高谈阔论,言辞确切而又不失温和,品行端正不偏不倚,涵养着如涧底青松般郁郁苍苍的美好姿态。您启发蒙昧、扫除障碍的才能让其他人相形见绌,招您不来,也无法驱使您。
您本不屑于担任那卑微的判司官职,果断地摆脱了束缚,与那让人受鞭笞之苦的卑职告别。您一路前行,适时止步,避开那些权贵,除了您,还有谁能如此有胆有识呢?
如今,皇宫中御炉香烟袅袅,天子龙颜大悦,您在朝堂为官,就像柱下祥云散开,春日显得格外悠长。天子侧身而坐,爱民如子,希望您能传达百姓的疾苦,拯救那些处于困苦中的百姓。
期望您的英风能够震慑邪恶之人,让正直之气充满朝廷。我这鄙陋之人在江汉之间养病,所说的这些话要是您不信,那我还能欺骗谁呢?
纳兰青云