江城有卒老且贫,憔悴抱关良苦辛。 众中忽闻语声好,知是北来京洛人。 我试问云何至是,欲语汍澜堕双泪。 斯须收泪始能言,生自东都富贵地。 家有城南锦绣园,少年止以花为事。 黄金用尽无他能,却作琼林苑中吏。 年年中使先春来,晓宣口勅修花台。 奇芬异卉百余品,求新换旧争栽培。 犹恐君王厌颜色,群芳只似寻常开。 幸有神仙接花术,更向都城求绝匹。 梁王苑里索妍姿,石氏园中搜淑质。 金刀玉尺裁量妙,香膏腻壤弥缝密。 回得东皇造化工,五色敷华异平日。 一朝宠爱归牡丹,千花相笑妖娆难。 窃药嫦娥新换骨,婵娟不似人间看。 太平天子春游好,金明柳色笼黄道。 道南楼殿五云高,钧天捧上蓬莱岛。 四边桃李不胜春,何况花王对玉宸。 国色精明动韶景,天香旖旎飘芳尘。 特奏霓裳羽衣曲,千官献寿罗星辰。 兑悦临轩逾数刻,花吏此时方得色。 白银红锦满牙床,拜赐仗前生羽翼。 惟观风景不忧身,一心岁岁供春职。 中途得罪情多故,刻木在前何敢诉。 窜来江外知几年,骨肉无音鴈空度。 北人情况异南人,萧洒溪山苦无趣。 子规啼处血为花,黄梅熟时雨如雾。 多愁多恨信伤人,今年不及去年身。 目昏耳重精力减,复有乡心难具陈。 我闻此语聊悒悒,近曾侍从班中立。 朝违日下暮天涯,不学尔曹向隅泣。 人生荣辱如浮云,悠悠天地胡能执。 贾谊文才动汉家,当时不免来长沙。 幽求功业开元盛,亦作流人过梅岭。 我无一事逮古人,谪官却得神仙境。 自可优优乐名教,曾不恓恓吊形影。 接花之技尔则奇,江乡卑湿何能施。 吾皇又诏还淳朴,组绣文章皆弃遗。 上林将议赐民畋,似昔繁华徒尔为。 西都尚有名园处,我欲抽身希白傅。 一日天恩放尔归,相逐栽花洛阳去。
和葛闳寺丞接花歌
译文:
在这江城之中,有个年老又贫穷的士卒,他守着城门,面容憔悴,日子过得十分辛苦。在众人里,我忽然听到他声音悦耳,一听便知是从北方京洛之地来的人。
我忍不住问他怎么落到这般境地,他刚要开口,泪水就止不住地滚落下来。过了一会儿,他收住眼泪才开始讲述自己的经历。他说自己出生在东都洛阳那富贵繁华的地方,家里在城南还有一座锦绣花园,少年时就只把养花当作自己的事业。他花光了家里的黄金,也没别的本事,后来就成了琼林苑中的小吏。
每年宫中的使者会提前来,天刚亮就宣读皇帝的口谕,让他修建花台。苑里有奇香异卉一百多种,他不断地求新换旧,精心栽培。即便如此,还怕君王看厌了这些花色,觉得众花开放得和平常没什么两样。幸好他掌握了神仙般的接花技术,于是到都城四处寻找最独特的花卉。从梁王的苑里找来美丽的花株,在石氏的园中搜寻优良的品种。他用金刀玉尺巧妙地裁量花枝,用香膏和肥沃的土壤把接口弥合得严严实实。经过他的手,仿佛能唤回东皇的造化之功,让花卉呈现出与平日不同的五彩斑斓。
有一天,牡丹得到了君王的宠爱,其他千花在它面前都显得黯然失色,难比妖娆。就好像偷了灵药的嫦娥换了新骨,美得已不是人间能看到的模样。太平盛世的天子喜欢春游,金明池畔柳色如烟,笼罩着天子出行的黄道。道南的楼殿高耸入云,仿佛是从天上捧来的蓬莱仙岛。四周的桃李都经不住这春光的盛景,更何况是花王牡丹面对着君王呢。牡丹国色明艳,照亮了美好的春光,天香阵阵,在芳尘中旖旎飘散。宫中特意演奏《霓裳羽衣曲》,百官像星辰一样罗列着为天子献寿。天子愉悦地在殿前停留了好一会儿,这时花吏才得意起来。赏赐的白银红锦堆满了牙床,他在仪仗前拜谢,感觉自己像长了翅膀一样荣耀。
那时他只欣赏风景,从不担忧自身,一心每年都做好供奉春花的职责。但中途他不知因何得罪了人,情况复杂,面对处罚他哪敢申诉。他被流放到江外已经不知道多少年了,和亲人断了音信,只有大雁白白地飞过。北方人的心境和南方人不同,这里虽然有潇洒的溪山,但他却觉得毫无趣味。子规啼叫的地方,杜鹃花红得像血一样;黄梅成熟的时候,雨像雾一样弥漫。忧愁和怨恨真的很伤人,他今年的身体比去年更差了。眼睛昏花,耳朵重听,精力也减退了,还有那浓浓的思乡之情,实在难以说尽。
我听了他的话,心里有些郁闷。我最近也曾在侍从的行列中站立,早上还在天子身边,晚上就被贬到了天涯海角,但我可不像你们这样在角落里哭泣。人生的荣辱就像浮云一样,悠悠天地间,又怎能执着于此呢。贾谊的文才震动了汉朝,可当时也不免被贬到长沙;刘幽求在开元盛世立下大功,也曾被流放路过梅岭。我没有一件事能比得上古人,被贬官却来到了这像神仙居住的地方。我可以从容地在名教中寻得快乐,从来不会凄凄惨惨地顾影自怜。
你接花的技艺确实神奇,但这江乡地势低洼潮湿,你的技艺又怎么施展呢。我们皇上又下诏要回归淳朴之风,那些华丽的装饰和文章都被摒弃了。皇家园林可能要商议赐给百姓打猎用,你过去所经历的那种繁华也只是徒劳了。西都洛阳还有有名的园林,我想效仿白居易抽身隐退。有一天如果天子开恩放你回去,我们就一起到洛阳去栽花吧。
纳兰青云