扈圣当元祐,雄名独擅长。 群公调玉烛,延阁近扶桑。 挥洒惊雷雨,观瞻列堵墙。 密云来北苑,珍菓出明光。 柱下惟青史,银台无露章。 胡为随逐客,不作瑞斋房。 岑寂金华省,萧条玉笋行。 长庚万里去,大雅百夫望。 老觉丹心壮,闲知清画长。 珍蔬时入馔,荔子喜传芳。 世故跏趺远,生涯啸傲傍。 甘为剑外客,谁念太官羊。 宣室二天诏,遗弓万国伤。 老臣还召毕,陛下过成康。 泽笏皆忠谠,弹冠多俊良。 力辞佳吏部,直作老潜郎。 忆在金华日,宁扶八座床。 未能窥绛帐,颇识戏罗囊。 候雁随阳去,奔驹度隙忙。 千秋铜狄泣,万古玉人藏。 诸阮衅犹在,蕲春痛未央。 群雏极鹅雁,众口叹蛩螀。 恨乏一廛地,归来屡择乡。 亲交标鬼录,卜筑近僧坊。 宿鸟频窥牖,行蜗毎画梁。 著渠上麟阁,耻学赋高唐。 勤我十年梦,持公一瓣香。 聊堪比游夏,何敢似班扬。 尚愧管中见,应须肘后方。 他时解颜笑,何止获升堂。
上黄太史鲁直诗
译文:
这首诗较长,翻译如下:
在元祐年间您侍从圣驾,您的雄才大名独领风骚。
众多贤能之士共同调和政治,您身处馆阁离帝王很近。
您挥笔写作时气势如惊雷骤雨般惊人,众人围观就像一堵堵墙排列。
从北苑送来了密云茶,从明光殿拿出了珍贵的水果。
您专注于像史官一样著史,在银台司也没有呈上揭露弊端的奏章。
为何您要追随被贬逐之人,而不能成为祥瑞出现在朝堂。
如今金华省冷冷清清,玉笋般的朝班也显得萧条。
您如长庚星一般远去万里,您有大雅之才为众人所敬仰。
年纪渐老却觉得自己忠心愈发坚定,闲暇时才知白昼漫长。
时常有珍贵的蔬菜端上餐桌,荔枝也传来阵阵芳香。
世事纷扰您远远离去,您以旷达自在的态度度过生涯。
甘愿成为剑外的游子,谁还会惦记太官供应的羊肉。
宣室曾两次降下天子诏书,先帝驾崩让天下人哀伤。
老臣被召回朝廷之事已结束,陛下的圣明超过成康之治。
朝堂上大臣们手持朝笏都忠诚正直,入仕为官的多是俊才贤良。
您极力推辞吏部的美差,甘愿做个默默无闻的小官。
回忆起在金华省的日子,您难道只是辅佐高官吗。
我没能亲耳聆听您的教诲,却也略知您的逸事。
大雁随着阳气南飞,时光如奔马般从缝隙中匆匆而过。
千秋万代后铜人会为之哭泣,玉人也将永远埋藏。
阮氏家族的争端仍在,蕲春之痛也还未停止。
那些平庸之辈如鹅雁般无趣,众人的叹息声像秋虫鸣叫。
遗憾我没有一块土地,归来后多次选择居住的地方。
亲朋好友有的已离世登上鬼录,我在僧坊附近择地建房。
栖息的鸟儿频频窥视窗户,爬行的蜗牛常常在房梁上留下痕迹。
让别人去登上麒麟阁留名吧,我耻于像宋玉那样写《高唐赋》。
您让我十年来魂牵梦绕,我对您满怀崇敬献上一瓣香。
我只能勉强与子游、子夏相比,怎敢和班固、扬雄相提并论。
我惭愧自己见识如管中窥豹,还需要得到您的良方指引。
他年若能得到您的笑颜,那何止是学有所成啊。
纳兰青云