蒲萄政复得凉州,底事微官章水头。 早岁已能交北海,高怀乃肯顾韩休。 手妙他时扫银夏,胸蟠佳处协沧州。 谁言京兆画眉妩,后院悬知多莫愁。
用韵戏呈仲诚
译文:
这首诗有一定的文化典故,以下是大致的现代汉语翻译:
如今已然像获得了盛产葡萄美酒的凉州般得意(这里“蒲萄政复得凉州”可能指对方有得意之事),可为何还在章水之畔做着那小小的官职呢。
早年你就能够结识像孔融(“北海”指孔融)那样的贤才,以你高尚的情怀,竟还会眷顾像我这样的人(“韩休”这里应是诗人自比)。
你手法高妙,他日定能在边疆(“银夏”指西夏等地,代表边疆地区)建功立业,你胸中蕴藏着诸多美好意境,与那隐居的闲适生活相契合。
谁说只有京兆尹张敞能画出妩媚的眉毛(这里“京兆画眉妩”是用典,张敞为妻子画眉),要知道你家中后院定然有不少如莫愁女般的佳人。
总体来说,这首诗是诗人用戏谑的口吻写给仲诚的,夸赞对方才能、情怀,也调侃对方的生活。由于诗中多处用典,翻译可能不能完全精准地传达原诗韵味。
纳兰青云