颍川异日刚彊守,诸吏僵仆奸豪走。 济南使君羞怯懦,故破瞷宗三百口。 官为声名计则多,寻常手滑如彼何。 心知昔人不妄作,随事砭斫或拊摩。 河神娶妇理必往,城北杀子吾当诃。 襄𣸣赵侯世儒雅,轩昂忽变肠无它。 奴欺主女积十载,侯以半纸申严科。 人言赵侯广汉后,宜有擿伏如神手。 青衫诸掾日蹉跎,众或屈凌天自佑。 谁过襄𣸣刻石傍,告以吾言慰耆旧。 侯今儿子能文章,母太夫人百岁寿。
赵圣符权涟水军使按周立事且去犹闻上乞不赦为作长句
译文:
这是一首较长的古诗,下面为你逐句进行现代文翻译:
颍川过去有刚强有力的太守,他上任后那些官吏吓得瘫倒,奸豪之徒纷纷逃走。
济南的那位太守以怯懦为羞耻,所以一口气摧毁了瞷宗等三百多家恶势力。
为官若是只考虑名声,那措施就会很多,可平常若下手没个分寸又该怎么办呢。
心里明白古人不会随意行事,会根据事情的实际情况,或像用针石治病一样整治,或像安抚伤痛一样怀柔。
就像河神娶妇这种荒谬之事,按道理就必须要去处理,而像城北杀子这样的恶行,我也应当斥责。
襄𣸣的赵侯世代都是儒雅之人,他气宇轩昂,行事果断且心地毫无邪念。
有奴仆欺负主人家女儿长达十年之久,赵侯只用半张纸的文书就申饬了严厉的法令。
人们说赵侯是赵广汉的后人,应该有着像神一样能揭露隐藏罪恶的本领。
那些身着青衫的属吏们整天虚度光阴,众人有时会受委屈,但上天自然会庇佑正义。
谁要是经过襄𣸣刻石的旁边,就把我的这些话告诉当地的父老乡亲,安慰他们。
赵侯如今儿子擅长写文章,他的母亲太夫人也能活到百岁高龄。
纳兰青云