关西多名流,后出亦豪侠。 三年佐幕府,论事费口頬。 人情易薰染,久或化为怯。 不如殽黾去,归路马蹀躞。 虽无米千斛,尚有书百箧。 吾曹官为家,穷老漫随牒。 南州美风土,水净山九叠。 子尝访之我,行欲买舟楫。 我本江湖人,妙处饱经涉。 谁能老作伧,政恐梦为蝶。
送惠子泽工曹罢官还陜右
译文:
关西那个地方向来有很多知名的人物,后来涌现出来的也都是豪爽侠义之辈。你在幕府中辅佐了三年,讨论事情时费尽了口舌。
人情世故很容易影响人,时间长了有的人或许就会变得怯懦起来。你倒不如离开这里回殽山、黾池一带去,在归途中马儿迈着轻快的步伐。
虽然你没有千斛的大米财富,但还有上百箱的书籍。我们这些人以做官为安身之所,穷困到老也只能随着公文四处奔走。
南方的州郡风土宜人,水清澈洁净,山峦重重叠叠十分秀美。你曾经答应来拜访我,我也正打算买船等你。
我本就是浪迹江湖之人,对那些美妙的地方早已饱览体验。谁愿意一辈子做个粗俗的人呢,只怕最后像庄子梦蝶一样,在迷幻中度过一生。
纳兰青云