瓮中冻蚁欲浮白,主人醉呼嗔恶客。 到床不省雪作魔,半夜扶头惊晓色。 因风初爱横斜好,侵户更怜飘洒密。 为梅洗粧却铅粉,与竹护萌封茧栗。 瀛州有士漫为郎,要看诸郎上槐棘。 不妨病骨倚故絮,且忍饥肠待新麦。 君今笔阵独横扫,冷屋无人夜鸣镝。 快雪快晴吾弗忧,君诗自有回天力。
次韵富季申著作对雪
译文:
酒瓮里的酒仿佛被冻住了,泛起的酒沫像是要变成那洁白的酒液。主人喝醉了,大声呼喊着,嗔怪那些讨厌的客人打扰了这惬意的氛围。
躺到床上后,全然没意识到大雪已经成了一种“魔力”,搅扰着周遭的一切。直到半夜,还昏昏沉沉的,扶着头猛然间就被清晨的天色惊醒。
一开始,我喜爱那随风飞舞的雪花姿态横斜的美妙模样;当雪花渐渐靠近窗户,更让人怜惜它飘落得如此细密。
大雪就像是一位化妆师,为梅花洗净了妆容,让它褪去了铅粉般的俗气;又像是一层呵护的屏障,为竹子刚冒出来的嫩芽,包裹上如同茧栗般的雪被。
在这如同仙境般的地方,有位文人只是个闲散的郎官,他满心期望着后辈们能够仕途通达,位列公卿。
他并不在意自己那病弱的身体,只是裹着破旧的棉絮;也能忍受着饥饿的肠胃,静静等待着新麦成熟。
如今啊,你在诗的战场上独自纵横驰骋,就像那无人能挡的勇士。在那清冷的屋子里,虽无人相伴,但你的诗句就像夜里呼啸而过的鸣镝,充满了力量。
大雪快快停止,天气快快放晴,我并不为此担忧。因为你的诗篇有着神奇的力量,仿佛能让老天都为之改变。
纳兰青云