漫郎昔为补衮客,面如严霜心如石。 手披逆鳞不作难,肯为俗人借颜色。 十年收身渺江湖,胸中了然一事无。 焚香默坐已忘我,酌酒赋诗聊漫吾。 秋风藕花开十丈,新筑危亭枕其上。 客来口噤不得语,晚节自爱恐招谤。 别君戃怳不记年,笈中谏纸尚几番。 笭箵寄隐亦暂耳,漫乎漫乎谁谓然。
伯寓给事筑漫吾亭却寄
译文:
当年漫郎(指元结,这里可能以漫郎比伯寓给事)曾是能匡正帝王缺失的谏官,他面容冷峻如严霜,内心坚定似磐石。
他敢于冒犯帝王的威严直言进谏,从不觉得这有什么困难,怎肯对世俗之人假以辞色。
十年间他退隐于茫茫江湖,胸中明明白白没有一件俗事。
他焚着香静静地坐着,已然忘却了自我,偶尔喝喝酒、作作诗,姑且放纵自己的性情。
秋风中,莲藕的花能开得有十丈之高,新修筑的高高的亭子就坐落在花旁。
有客人来访,因敬畏而不敢随意言语,因为他晚年更加珍惜自己的名节,怕招来他人的诽谤。
与君分别后恍恍惚惚都记不清过了多少年,书箱里还留存着几张当年的谏书纸张。
在竹编的渔具中寄身隐居也只是暂时的,说要“漫然自适”,可又有谁真的认为能如此洒脱呢。
纳兰青云