公不见锦衣白璧谁家郎,春风得意寻春忙。 红云步障三十里,一色繁艳无余香。 又不见玉川秾李正清绝,夜携仙客通寥阳。 连天剪刻万枝雪,缟裙练帨看明粧。 古来胜赏不易得,况乃花下延舒光。 豪端顿挫役万物,如彼枣叶持针芒。 昔人曲水咏觞处,茂林修竹空宫墙。 骋怀吊古赖何物,曲生风味安可忘。 自怜春色不到眼,归卧北窗书满床。
生第三儿 同许干誉步月饮杏花下
译文:
你没看到那身着华丽衣裳、怀揣美玉的少年郎吗?在春风中志得意满,忙着去探寻春意。那一片如红色云霞般的杏花,形成了三十里的步障,满眼都是繁花艳丽,其他花儿仿佛都没了光彩。
你也没看到玉川子(卢仝)赏那秾艳的李花时的绝妙情景吗?他在夜里带着好友前往寥阳仙境。那满树的李花,像是老天爷用剪刀裁剪出的千万枝白雪,恰似身着白色衣裙、佩戴素色巾帕的美人精心装扮。
自古以来,这样美好的赏景机会都很难得,更何况是在花下尽情享受这美好的月光。诗人才思敏捷,笔端起伏就能驱使万物入诗,就像能用针芒去掌控枣叶一般自如。
昔日人们在曲水边流觞赋诗的地方,如今只剩那茂林修竹和空空的宫墙。想要舒展胸怀、凭吊古迹靠什么呢?美酒的风味可不能忘记啊。
我自叹很久都没能好好欣赏春色了,如今也只能回到家中,躺卧在北窗下,身旁堆满了书籍。
纳兰青云