故人张达明徴饷舒术将以古句次韵酬之

忆官古龙舒,妙境开禹甸。 潄流探九井,曳屐穷四面。 借居龙溪上,窗户列岩𪩘。 客怀剧棼丝,撩乱不可剪。 时时出登临,款段胜屈产。 如持古神搥,破此牢愁键。 地灵多草木,灌蔓森秀软。 尝闻左宫仙,蘂笈发珍瑑。 摛辞叙山精,丰绮信无㥏。 几寻青冥㔉,时作芙蓉搴。 云琅未云剖,月醴忽以泫。 回观豨苓辈,市积空𡾰𡶴。 至今阿连功,焜燿华阳典。 宁当柙而藏,正恐知者鲜。 岂同西一方,但取一笑莞。 力驱三彭仇,况比黄金腆。 芳腴散灵柔,坐使百疴遣。 故人山中来,雅素过何点。 应知藜苋腹,岂复禁茗碗。 轻翔不可独,分送勤折简。 新诗出强韵,趣步不容挽。 微吟复小啜,气味清而婉。 何须养生论,药石问中散。

译文:

回忆我曾在古龙舒任职,那美妙的境地就如同大禹治水后所划分的区域般开阔。我曾在山间溪流中洗漱,探寻那九口古井的奥秘,穿着木屐踏遍了四周的每一处角落。我借住在龙溪边上,窗户正对着那险峻的山峦。客居他乡的情怀就像杂乱的丝线,纷繁复杂,怎么也理不清、剪不断。 我时常出门登山临水,骑着慢悠悠的小马,这可比那名马“屈产”还要惬意。就好像手持古老的神锤,敲破了这满心忧愁的枷锁。这地方有灵秀之气,草木众多,藤蔓缠绕,看上去十分秀丽柔软。我曾听闻左宫的仙人,从珍贵的道经中发现了奇妙的文字。有人用华丽的辞藻来描述山中精灵,文采丰富绮丽,确实是无与伦比。 我多次在高空中探寻挖掘,不时地采摘那芙蓉花。可美玉般的“云琅”还未被剖开,如月光般的甘露却已悄然滴落。回头再看那些普通的猪苓之类的草药,在市场上堆积如山,却没有什么珍贵之处。 到如今,阿连(这里可能指某人)的功绩,依然在华阳的典籍中闪耀着光芒。这样的宝贝怎能被藏起来呢,只怕了解它价值的人太少了。它可不像西边某一处的东西,仅仅能让人博得一笑。它能有力地驱逐那“三彭”(道教中指人体内作祟的三个神)这些仇敌,比那黄金还要珍贵。它的芬芳与丰腴散发着灵动柔和之气,能让人坐在那里就把各种疾病都消除了。 我的老朋友从山中而来,他的高雅淳朴超过了何点(南朝隐士)。他应该知道我这吃惯了粗茶淡饭的肚子,哪里还能禁得起喝那香茗呢。这么好的东西不能独自享用,他还殷勤地写信分送给我。他新写的诗用了强韵,我想要跟上他的步伐都来不及。我一边轻声吟诵他的诗,一边小口品尝着他送来的东西,那滋味清爽而又婉约。哪里还需要去读《养生论》,去向嵇康(曾任中散大夫)询问治病的药石之方呢。
关于作者
宋代程俱

程俱(1078—1144)北宋官员、诗人。字致道,号北山,衢州开化(今属浙江)人。以外祖邓润甫恩荫入仕。宣和三年赐上舍出身。历官吴江主簿、太常少卿、秀州知府、中书舍人侍讲、提举江州太平观、徽猷阁待制。诗多五言古诗,风格清劲古淡,有《北山小集》。

纳兰青云