目断佳城户一扃,名山千古返英灵。 郡祠空复存图像,朝路无由认履声。 大节已书班氏笔,丰碑应勒退之铭。 文章不朽传贤嗣,收拾何劳假六丁。
悼程伯宇尚书 其一
译文:
我极目远望,那安葬着程伯宇尚书的墓地,墓门紧紧关闭着,仿佛隔绝了尘世。那连绵的名山啊,千秋万代都收纳着他的英灵。
在那郡中的祠堂里,空空地摆放着他的画像,可如今再也看不到他的身影,我只能对着画像缅怀。在那朝廷的道路上,我再也没有机会听到他那熟悉的脚步声了。
他一生坚守的高尚气节,早已被如班固般的史官书写记录下来,载入史册,永垂不朽。那高大的石碑上,应该镌刻着像韩愈所写的那样的铭文,来铭记他的功绩与品德。
他的文章会永远流传下去,由他贤能的子孙继承和发扬。这些文章本身就有着不朽的价值,根本不需要借助传说中六丁力士的神力去收集和保存,自会在世间长久流传。
纳兰青云