曾宏父将游吴兴示所和叶内相八首次其韵太守亦和故并及之 其五
官闲亦复一笑适,理檝及此春日晴。
追吟乃得伯宏父,便觉侯喜无诗声。
译文:
官员闲暇时也能寻得一份快意的欢笑,趁着这春日晴朗,整理好船桨准备出游。
在吟诗唱和中结识了伯宏父这样的人物,有了他,便觉得像侯喜那样的诗人也没了光彩,似乎都没了声音(意思是伯宏父的才情出众,相比之下其他人就显得不那么突出了)。
需要说明的是,“伯宏父”结合诗题推测应该是“曾宏父”,“侯喜”是唐代诗人,这里可能是用侯喜来衬托曾宏父的诗才。同时,由于诗歌本身表意有时较为含蓄,这种翻译可能不能完全精准传达原诗的意境和深意。