将如会稽用允迪韵留别子我诸公一首
对酒休悲落木秋,霜花犹足当传筹。
每怜别赋空多感,晚信离骚并是忧。
盏底圣贤何足论,眼中泾渭正争流。
时危忍袖经纶手,行见聘书如鹤头。
译文:
这首诗是作者要前往会稽时,用允迪的韵脚留下与子我等诸位友人告别的诗作。下面是它翻译成现代汉语的内容:
咱们对着美酒,就别再为这落叶飘零的秋天而悲伤啦,那经霜的花朵啊,足以当作传递酒令的筹码,让我们尽情饮酒作乐。
我一直怜悯那些写离别赋的人,往往空有诸多感慨,到了晚年我才相信《离骚》里满是忧愁啊。
酒杯中的清酒浊酒又哪里值得去评判呢,如今这世上就像泾水和渭水一样,正邪分明、善恶对立,正激烈地相互较量着。
如今时局危急,我怎么忍心袖起我这满是经世治国谋略的双手呢,我马上就会看到朝廷的聘书像鹤头书一样送到我面前,然后我就要去为国家效力啦。