别后再和一首

平昔高谈古帝王,到今春草几时芳。 挥毫欲上三千牍,拆袜初无一寸长。 亹亹逼人逢此意,匆匆下语不成章。 归来闭阁焚香坐,端为思君聊复忙。

译文:

平日里咱俩总喜欢高谈阔论古代帝王的那些事儿,自从分别后,如今春草绿了又绿,也不知经历了多少个春天,可这思念之情就像这春草,一直在疯长,也不知何时才能消歇。 我提起笔来,本想着洋洋洒洒写上长长的书信,把这些日子的思念和想法都倾诉给你。可真到下笔时,就像拆开袜子却发现它连一寸长都没有,不知道该从何说起,一个字也写不出来。 你那富有感染力的谈吐和深刻的见解仿佛就在我眼前,你侃侃而谈的样子一直在我脑海里挥之不去,这股子劲头紧紧地逼迫着我,让我急切地想给你回应。可我这匆忙间写下的话语,根本就不成篇章,就像一团乱麻。 我回到家中,关上房门,点上一炷香,静静地坐着。这看似悠闲的焚香静坐,实际上全是因为思念你啊,这一番折腾也算是为你而忙了。
关于作者
宋代王庭珪

王庭珪(一○八○~一一七二),字民瞻,自号卢溪真逸(《诚斋集》卷八○《卢溪先生文集序》),吉州安福(今属江西)人。徽宗政和八年(一一一八)进士,调衡州茶陵县丞。宣和末年退居乡里。高宗绍兴十二年(一一四二),胡铨上疏斥秦桧,贬岭南,庭珪独以诗送,后以此于十九除名编管辰州。二十五年,秦桧死,许自便。孝宗隆兴元年(一一六三),召对,改左承奉郎,除国子监主簿。以年老力辞,主管台州崇道观。乾道六年(一一七○),再召见。七年,至阙,除直敷文阁,领祠如故。八年,卒,年九十三。传世有《卢溪集》,此外著述颇多,均已佚。事见《省斋文稿》卷二九《王公行状》、本集卷首《王公墓志铭》。《宋史翼》卷七○有传。 王庭珪诗,以明嘉靖五年梁英刊《卢溪先生文集》五十卷(其中卷一至卷二五为诗,藏北京图书馆)为底本。校以清李兆洛藏抄本《泸溪文集》二十卷(简称李本、卷一至卷一○为诗,藏上海图书馆)、清同治七年王廉端刊《泸溪集》十六卷(简称王本,卷一至卷八卷诗,藏上海图书馆)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。间采近人傅增湘校语(简称傅校)。集中杂著与新辑得之集外诗,依次编为第二十六卷。

纳兰青云