皇天分四时,寒暑代翕张。 折胶与流金,民生以为常。 伊坎离何神,为帝司一方。 如何纵孽鬼,乘时盗阴阳。 睢盱四五辈,欻东西跳踉。 诡秘各有名,为人作炎凉。 或燔以炬火,或吹以鞴囊。 初噤如立雪,俄赫如探汤。 炎洲抵阴壑,那得在一床。 阏伯追实沈,左右分寇攘。 须臾异冬春,裘扇安可当。 番休数汗粟,冰炭沸我肠。 怫鬰不自聊,灾疢未渠央。 非针艾所及,区区事祈禳。 牺牲一物无,祝祠甚荒唐。 殷勤谢众鬼,汝计诚未良。 汝利在呕泄,藜苋焉足尝。 我贫乏钱财,调汝徒披猖。 来汝岂不闻,儒生类强梁。 子美虽老瘦,腼颜事新粧。 退之稍奸黠,百药更臭香。 身病易语言,咄咄多谤伤。 吾将援此例,勉作新诗章。 诗以荣汝归,自可捐糗粮。 资送于汝足,此外何所望。 汝也宁惭,急急去我旁。
谢疟鬼
译文:
上天划分出四季,寒冷与暑热交替消长。
在寒冷到能使胶折断、炎热到能使金属熔化的时节,人们也都习以为常。
那掌管坎(水,代表冬季)和离(火,代表夏季)的神灵,是天帝派来掌管一方气候的。
为何要放纵那些邪恶的鬼,趁机扰乱阴阳的正常秩序。
四五个张牙舞爪的疟鬼,忽然一会儿跑到东边,一会儿跳到西边。
它们各自有着诡异神秘的名字,专门给人带来忽冷忽热的折磨。
它们有的用火把来烤人,有的用皮风囊吹气。
刚开始让人冷得像站在雪地里一样打哆嗦,一会儿又热得像伸手去试探开水。
就好像从炎热的南方一下子到了寒冷的深谷,冷热怎么能同时出现在一张床上呢。
这就如同阏伯和实沈兄弟俩互相争斗,在人身上左右捣乱。
一会儿就像从冬天变成了春天,穿皮袄还是拿扇子都应付不过来。
一会儿冷汗直冒,一会儿又浑身燥热,我的肠胃就像有冰和炭火在沸腾。
我心中烦闷,难受得不知所措,这病痛一时半会儿也没个尽头。
这种病不是针灸艾灸能治好的,那些简单的祈祷仪式也很荒唐。
我没有任何祭祀用的牺牲,那些祝祷的话语也没什么用。
我诚恳地告诉你们这些疟鬼,你们的打算实在不高明。
你们就喜欢让人呕吐腹泻,可我吃的粗茶淡饭哪值得你们去祸害。
我贫穷得没什么钱财,你们折腾我只是白费力气。
你们难道没听说过,儒生大多都强硬倔强。
杜甫虽然年老消瘦,但也不会轻易屈服;韩愈也有些狡黠,把各种药汤都当作美味。
人生病的时候容易口出怨言,会有很多指责和抱怨。
我要效仿他们的例子,勉强创作这首新诗。
用这首诗送你们光荣地离开,你们也不用再想着吃的。
这首诗作为给你们的送别礼已经足够了,除此之外你们还能有什么奢望。
你们难道不觉得羞愧吗,赶紧离开我身边吧。
纳兰青云