游善权山留题三首 寺后湫水

冈峦谁穿空,脉液互吞吐。 凭虚倚翠岩,发地涵潼乳。 哀弦响崖寺,清镜照林坞。 萦坻骤曲折,啮石犹飞舞。 津涯浩无穷,神怪传自古。 参差见坤轴,晃荡连水府。 微生寄荒绝,多病厌咸苦。 永怀宅清泠,戮力事农圃。 青秧渐出水,紫笋新过雨。 无惭种秫陶,更似煎茶羽。

译文:

这组诗并非单纯一首古诗,且原文中“湫水”是指深潭积水。下面为你逐句翻译这首诗: ### 前八句写景 是谁将那冈峦穿破了一个空洞,山的脉络里的泉水相互吞吐涌动。 我凭借着虚空倚靠在翠绿的山岩上,那从地下涌出的泉水如乳汁般流淌汇聚成潭。 哀怨的弦音在山崖寺庙间回响,清澈如镜的潭水映照出树林山坞。 水流环绕着小洲陡然曲折前行,撞击着石头好似飞舞起来一般。 ### 中间四句写潭水特点 这潭水的边际广阔无垠,关于其中有神灵鬼怪的传说自古就有。 隐隐约约能看到大地的深处,潭水晃动仿佛与水府相连。 ### 后面八句抒怀 我这微小的生命寄身于这荒凉偏远之地,又身患多病,厌倦了这世间的艰辛与苦涩。 我一直向往着能居住在这清凉之地,尽力从事农耕之事。 青青的秧苗渐渐从水中冒出头来,紫色的竹笋刚刚经过雨水的洗礼。 我不必惭愧比不上种高粱酿酒的陶渊明,更像是爱煎茶的陆羽一样自在。
关于作者
宋代陈克

(1081—1137)北宋末南宋初词人。字子高,自号赤城居士。临海(今属浙江)人。

纳兰青云