十里一候五里置,渡海梯山来万里。 赐入长安卿相家,夜暖金猊香彻髓。 琼香入骨作晓酲,斗帐烧烟隔秋水。 青娥添火窗欲明,红锦薫衣人未起。 梅花不用波律来,零藿何劳香传记。 兰闺半掩春昼长,参差吹竹罗红粧。 令君一去三日香,更遣小儿缝紫囊。 夜来宾客满高堂,谁家有女嫁韩郎。
督耨词
译文:
每隔十里就设有一处驿站,每隔五里也有相应的置所,香料历经渡海登山,从万里之外被运来。
这些珍贵的香料被赏赐到长安城里的卿相家中,夜晚,金色狻猊形状的香炉中,香气浓郁,直透骨髓。
浓郁的香料香气让人如饮琼浆般沉醉,晨起还带着宿醉般的慵懒,华丽的斗帐里香烟袅袅,仿佛与外界隔了一层秋水。
美丽的丫鬟添柴加火时,窗外已渐渐泛白,而屋内穿着红锦衣裳的人还未起身。
梅花自身的清香不需要借助波律香来增添韵味,零藿这种香料又何必需要用文字来记载它的香气呢。
女子的闺房半掩着,春日的白昼显得格外漫长,一群穿着艳丽红妆的女子参差不齐地吹奏着竹笛。
这些香料让主人身上三日留香,还让小孩子也缝制紫囊来装香料。
夜晚,高堂之上宾客满座,大家都在谈论着:谁家有女儿要嫁给像韩郎这样富贵且有香气萦绕的人呢。
纳兰青云