客从远方来,遗我故人书。 故人久别离,一别万里余。 相望不相见,各在天一隅。 感君慇懃意,字字如明珠。 上陈昔懽乐,次问今何如。 昔别俱少年,老大今苍须。 良时不我与,岁月空踌躇。 余生如梦寐,尺素徒卷舒。 为我谢故人,远致双鲤鱼。 恨无木瓜篇,报君以琼琚。
拟客从远方来
译文:
有客人从远方而来,带给我一位老朋友的书信。这位老友和我已经分别很久了,这一分别就是相隔万里之遥。
我们彼此都渴望相见,却始终不能如愿,只能各自身处天的一方。我感激老友殷勤的情谊,信中的每一个字都如同明珠般珍贵。
信的开头讲述着昔日我们一起的欢乐时光,接着又询问我如今的情况如何。想当初分别的时候,我们都还是年少的模样,如今却已年老,两鬓长满了花白的胡须。
美好的时光不会等待我们,岁月就这样在我们的犹豫踌躇中白白流逝了。我的余生就像在梦境里一样恍惚,只能徒劳地展开又卷起这封信。
请替我向老友致谢,感谢他从远方寄来这珍贵的书信。只遗憾我没有像《木瓜》篇里那样美好的诗句,能用美玉来报答他的深情厚谊。
纳兰青云