伏波南来自交趾,可笑汗牛推薏苡。 人言包裹足珠犀,谁识闲身谢簪履。 如何当年元相国,胸中饱饮贪泉水。 胡椒八百亦安用,坐此杀生真可鄙。 龙眠主簿亦儿嬉,银钩虿尾搜遗奇。 三年独有一钱在,归来清节人皆知。 囊空安得紫丝帐,车重只余黄绢碑。 自言所至辄寓目,穷搜屋壁翻阶墀。 不嫌尤物触时禁,恍然入手心惊疑。 君不见峄山篆刻焚野火,磨崖万仞高崔嵬。 何如四石横棐几,左提右挈行相随。
题彦恢家仇池四石刻
译文:
伏波将军马援从交趾南征归来,真可笑有人竟认为他用车载回的大量薏苡是贪占的财物,就像汗牛运重物那样。人们都说他的包裹里装满了珍珠和犀角,可谁能理解他本是清白之身,放下官职而自在洒脱。
当年的元载相国又是怎样呢?他胸中全然没有廉洁之心,就像喝了那能让人起贪心的泉水。他搜刮了八百石胡椒,可这又有什么用呢?因为贪婪最终招来杀身之祸,实在是可鄙至极。
龙眠主簿做事倒像孩童嬉戏一般随性,用那如银钩虿尾般刚劲的书法去搜寻那些遗落的奇珍。他在任三年,身边仅有一文钱留存,归来时他的清廉节操人人都知晓。
他行囊空空,哪有紫丝帐这类奢华之物;车子沉重,也不过是装着写有文章的黄绢碑。他自己说每到一处就留意观察,在屋壁阶台间仔细搜寻。他不嫌弃这些被当时禁忌的奇物,突然得到它们时,心里既惊喜又有些疑虑。
你没看到那峄山的篆刻被野火焚毁,那高耸入云的摩崖石刻如今也没了往日风采。哪比得上这四块石头摆在书桌之上,随时都能拿在手中,仿佛形影相随一般亲近。
纳兰青云