挂席月未落,辍棹日将午。 亟寻墟里烟,尽阅菱芡浦。 烈日方在舟,腾云未成雨。 濒河得风岩,佛饭过斋鼓。 龛灯明广殿,妙炷绕残缕。 窈窕几僧窗,款欠无一语。 我来兀昼梦,得句瘖不吐。 欹巾倒乌纱,堕扇横白羽。 凉襟亦已披,归杖当复拄。 为君趣扁舟,夜雨轧鸣橹。
鹿苑假寐
译文:
船帆高挂着航行,月亮还未落下;停下船桨时,太阳已经快到中午了。
我急忙寻找村落里升起的炊烟,一路上把长满菱角和芡实的水浦都看遍了。
炎炎烈日正高悬在船的上方,天空中涌起了云朵,却还没化成雨落下来。
沿着河岸前行,找到了一处有风的山岩,这里有佛寺,斋饭时间已过,斋鼓也已经敲响。
佛龛里的灯光照亮了宽敞的大殿,妙香燃烧后还缭绕着残余的烟缕。
那幽深的几扇僧人的窗户里,静悄悄的,连一声哈欠或叹息都没有。
我来到这里,昏沉沉地做起了白日梦,就算想到了诗句也像哑巴一样说不出来。
头巾歪了,乌纱帽也斜着,扇子掉落在一旁,白羽扇横在那里。
凉爽的衣襟已经敞开,是时候拄着拐杖回去了。
我要催促小船赶紧出发,盼着能在夜里伴着淅淅沥沥的雨声,听着船桨划水的声响。
纳兰青云