我始跨匹马,蹭蹬来东吴。 东吴亦何有,政复为西湖。 西湖如静女,婉然真彼姝。 湘娥结烟鬟,水镜涵空虚。 晴光固不恶,雨态亦自殊。 窈窕一僧窗,烟云媚朝晡。 上下数白鸟,飞翻与人娱。 只今雨鸣叶,便作破跳珠。 寒窗挂薜萝,身疑在菰蒲。 咫尺不得往,况乃千里余。 始来梅欲花,旋复春去徂。 幸兹得少留,驻我西征车。 尚可具小舟,红粧醉芙蕖。
十日不至湖上
译文:
我最初骑着一匹马,一路坎坷来到东吴之地。
东吴又有什么特别的呢?其实主要就是为了西湖而来。
西湖就像一位娴静的女子,温柔婉约真是美妙动人。
她好似湘水女神挽着如烟般的发髻,湖水如镜倒映着天空的空旷。
晴天时的湖光固然美好,雨中的姿态也别具一番风味。
在那幽深的僧窗旁,无论清晨还是傍晚,烟云都显得妩媚多姿。
湖面上几只白色的鸟儿上下翻飞,它们的灵动仿佛在与人嬉戏作乐。
如今雨滴打在树叶上,就像破碎跳动的珍珠。
寒冷的窗前挂着薜荔和女萝,我仿佛置身在茭白和蒲草之间。
西湖近在咫尺我却不能前往,更何况要是远隔千里之外呢。
我刚来时梅花正要开放,转眼间春天就过去了。
幸好现在能在这里稍作停留,让我停下西征的车马。
我还可以备好小船,载着美人在荷花丛中沉醉。
纳兰青云