积雨凝宿阴,寒冰结湖背。 鸥鹭不敢前,龟鱼各潜晦。 敲冰得湖心,鼓棹作澎湃。 万玉朝明堂,丁冬响环珮。 谁来贝阙中,小现银色界。 夕阳似知人,微温散珠琲。 为我开糢糊,遥山影空翠。 境胜不可名,语恶聊自悔。 安得王右丞,万象归彩绘。 遥怜西子寒,眉目增点缀。
冬至前九日湖水尽冰后二日晚晴小舟循湖心而归冰已稍开书是日所见
译文:
多日的连绵阴雨凝聚成了长久不散的阴沉天气,寒冷的冰在湖面上凝结起来。
鸥鹭被这寒冷和冰封的景象吓得不敢向前靠近,乌龟和鱼儿也各自潜藏起来,隐匿了踪迹。
我敲碎冰块,好不容易来到了湖心,划动船桨,船在冰间前行,激起澎湃的声响。
那湖面上的冰块就像无数美玉簇拥着前往明堂朝拜,相互碰撞发出丁冬的声响,好似玉佩的清脆撞击。
仿佛有谁来到了这如同龙宫般的冰中世界,隐约展现出一片银色的天地。
夕阳好像知晓我的心思,洒下微微温暖的光芒,如散落的珍珠般璀璨。
它为我驱散了眼前的模糊景象,远处山峦的影子映在澄澈的天空下,一片翠绿。
这景色美得无法用言语来形容,我这拙劣的诗句写出来后,自己都感到后悔。
要是能有王维那样的大诗人在此就好了,他定能将这万千景象绘成绝美的画卷。
我遥遥怜惜着如西子般的西湖在这寒冷中,那湖光山色仿佛又增添了别样的点缀。
纳兰青云