李渤筑长堤,三千五百尺。 为我绝平湖,遂识柴桑宅。 高人淡无营,小室自生白。 倚壁横两床,并坐可四客。 时闻苍蝇馆,不厌蜗牛馘。 谁知湖尾山,抱负萦水石。 繁阴庇芳姿,收拾在几席。 天地本高明,胸次有寛窄。 固应世外境,颇与俗眼隔。 我欲为君留,雨意良霂霡。 对眠分小窗,夜语要剧会。 须臾携被来,更待风雨夕。
书祁居之家小阁
译文:
从前李渤修筑了一道长长的堤坝,这堤坝足有三千五百尺长。它截断了平静的湖水,也让我得以寻访到柴桑之地的居所(可能借指陶渊明故居)。
这里有一位品德高尚、淡泊名利、没有世俗营求的人,他的小小居室自然明亮。靠着墙壁横放着两张床,并排坐下能容纳四位客人。
时不时能听到苍蝇飞动的声音,也不嫌弃地方狭小如蜗牛之壳。谁能知道湖尾的山峦,怀抱萦回着水边的石头。繁茂的树荫庇护着美丽的景色,这一切仿佛都被收揽在几案和坐席之间。
天地本就高远明朗,人的胸怀却有宽窄之分。这世外的佳境,确实与世俗之人的眼光相隔甚远。
我真想为你留下来,此时雨意正浓,细雨纷纷。我们可以在小窗前对卧而眠,夜晚畅快地交谈。我这就马上带着被子过来,就等着这风雨交加的夜晚好好相聚啦。
纳兰青云