老翁年少白如玉,初学裹头双鬓绿。 一心走觅梨与栗,两脚登山健如鹿。 中年脚力惊早衰,腾踔安得如儿时。 挟弓持满走避贼,尚与箭锋争疾迟。 如今老矣那忍说,七十上身头似雪。 年来脚力何所似,钝如罢牛跛如鼈。 先生强欲相扶持,赠我江心桃竹枝。 竹夫人痴不解语,木上座肯行相随。 况乃柴焰如削鐡,四十九层排玉节。 天公与我山作堂,木落霜空秋九月。 与君共看南山云,安可一日无此君。
谢祁居之惠桃竹杖
译文:
想当年,我年少的时候皮肤就像玉石一样洁白,刚开始束发成年,两鬓的头发乌黑发亮。那时我满心只想着去寻觅梨子和栗子,两条腿登山就像小鹿一样矫健。
到了中年,我的脚力却令人惊讶地早早衰退,哪还能像儿时那样蹦蹦跳跳、身手敏捷呢。不过当年,我还曾拉满弓四处奔走躲避贼寇,还能和箭锋比拼速度的快慢。
如今我老了,实在不忍心再提及过去的事情。七十岁的年纪,头发已经像雪一样白了。这些年来,我的脚力怎么样呢?就像疲惫的老牛一样迟钝,又像跛脚的鳖一样行动不便。
祁居之先生您出于好意想要扶持我,送给我这来自江心的桃竹杖。这竹杖就像那沉默不语的竹夫人一样木讷,却能像木上座一样愿意一直陪伴我前行。
况且这桃竹杖的纹理就像被刀削过的铁一样清晰,那一节节的竹身如同排列整齐的玉节。老天爷给了我以山林为厅堂的生活,现在正值树木落叶、秋霜降临的九月。
我要和您一起去看南山的云朵,这桃竹杖啊,可真是一天都不能少它的陪伴。
纳兰青云