藁砧高义赫穷阎,内子宜家恊鳯占。 茶乳未容收浄供,蛛丝早已上香奁。 坐中有客思分髻,林下无人解拟盐。 他日诸郎尽台阁,会刊佳传贲幽潜。
王夫人挽词
译文:
这首诗是为悼念王夫人所作,以下是大致的现代汉语翻译:
丈夫有着高尚的义行,声名在这穷乡僻壤都十分显赫,而夫人治家有道,与丈夫的婚姻美满,就如同《诗经》里的佳配一般和谐。
本想着还能有机会一起品茶,享受这清净的供奉之乐,可如今茶还没来得及好好品味,夫人却已离世,梳妆台上早已布满了蛛丝。
座中的宾客回忆起夫人与丈夫相濡以沫的情景,就像古人分髻以表恩爱的典故那样令人动容;可惜夫人如同才女谢道韫一般聪慧,如今她走了,这世上再也没有能像她一样才思敏捷、出口成诗的人了。
将来夫人的儿子们都会在朝廷台阁中身居高位,到那时,一定会刊印美好的传记来彰显夫人这幽居贤德之人的事迹。
纳兰青云