乱后亦择居,筮山山輙许。 居民百余家,喜甚手欲舞。 云久闻公名,此幸殆天与。 感兹郑重意,时节共鸡黍。 剡川非沃野,地僻民更窭。 趁时务撷茗,余力工捣楮。 寡妇念遗秉,洿池怜数罟。 我欲教耦耕,尽力循南亩。 桃杏种连山,深居可长处。 东邻有节士,酒酣乃发语。 公昔起布衣,高谊掩前古。 亲擢类平津,决见逢真主。 两宫伫六飞,万乘思一举。 交侵正倔强,蠭起益旁午。 浩然公独归,偶出宁有补。 默塞复何言,长叹汗如雨。
贵门卜筑
译文:
战乱之后我也开始选择居住的地方,用筮草占卜选山,那山仿佛都应许了我。
这里居住着一百多户人家,他们得知我要住下,高兴得都快手舞足蹈了。
他们说:“久仰您的大名,如今您能来这里,这幸运大概是上天赐予的啊。”
我被他们这份郑重的心意所感动,到了时节就和他们一起享用鸡肉和黄米饭。
剡川并非肥沃的田野,地方偏僻,百姓更加贫穷。
农忙时节大家忙着采摘茶叶,有余力的时候就去捣制楮皮造纸。
我怜悯那些拾取遗穗的寡妇,也不忍见到用细密渔网在池塘里捕捞的景象。
我想教导大家一起耦耕协作,尽心尽力地在田野里耕种。
这里的山连着山种满了桃杏,在这幽深的地方可以长久居住。
东邻有一位有气节的人,喝酒喝到畅快时就开口说话了。
他说:“您当初从平民起家,高尚的道义超过了古人。
您被皇帝亲自选拔,就像公孙弘一样,肯定能遇到真正赏识您的君主。
当时两宫都盼望着皇帝能有所作为,天子也想着要有所行动。
外敌交相侵犯,十分嚣张跋扈,各地的乱事如蜂群涌起,纷至沓来。
可您却毅然独自归隐,就算偶然出山又能有什么补益呢?”
我沉默不语,不知该说什么,只能长叹,汗水如雨下。
纳兰青云