大宋中兴雅

炎正中微,泰极而否。 边陲云扰,中原糜沸。 靖康之元,逼我京师。 金汤弛备,兵缠紫微。 天方佑宋,帝在济阳。 貔貅十万,左右陈行。 旌旗蔽野,戈鋋彗云。 八神警跸,七萃骏奔。 移师商丘,亿兆乐推。 讴歌狱讼,竭蹶咸归。 爰登宝位,爰绍丕基。 兢兢业业,一日万机。 既巡淮甸,乃涖浙江。 遣使聘问,原隰相望。 两宫未复,夙夜靡遑。 经之营之,十有余年。 戊午之秋,使车来旋。 谓彼邻国,远达温言。 欲讲盟好,厥志已坚。 使在淮浦,众言盈庭。 如蜩如螗,如沸如羹。 更唱迭和,万口狺狺。 帝若不闻,默与神谋。 圣志先定,惟相是诹。 轺车戾止,和好是求。 复我河南,旧县与州。 疆界方交,左贤被罪。 谋臣既歼,信誓中悔。 古贤继之,矜其勇鸷。 氛尘冥冥,侵我淮泗。 帝赫斯怒,张我皇威。 乃敕六将,建尔鼓旗。 追奔逐北,于淮之湄。 师入陈许,亦反濉涣。 两都震惧,人心冰泮。 元戎𫘝马,往告于金。 群情愕眙,罔敢来侵。 皇天悔祸,殊邻革心。 按兵于境,旧盟是寻。 锡以金帛,稛载方舟。 皇华络绎,典礼具修。 载书孔明,戎车遄迈。 质于鬼神,万世永赖。 龙楯来归,兆庶雨泣。 圣心孺慕,哀恫罔极。 百神毕会,缵禹之迹。 永祐后昆,山川叶吉。 长乐就养,袆衣褕翟。 万寿称觞,怡心顺色。 晨羞既进,夕膳载加。 天子之孝,修于邦家。 归马散牛,句戈束矢。 大将释师,军政咸理。 淮滨之民,夜眠晏起。 秉尔耒耜,或耘或宣,惟仲山甫。 爱莫助之,民鲜克举。 我宋之隆,君臣会通。 咸有一德,协于尹躬。 中兴之功,薰灼夷夏。 臣作是诗,以继周雅。

译文:

### 诗歌背景与整体概括 这首《大宋中兴雅》是宋代李正民创作的一首长篇叙事诗,描述了北宋灭亡后南宋政权的建立、与金朝的和战历程以及最终实现中兴的过程,展现了南宋初期复杂的政治和军事局势,歌颂了皇帝的圣明决策和中兴的功绩。 ### 逐段翻译 1. **北宋衰落与南宋初立** - 炎正中微,泰极而否。边陲云扰,中原糜沸。 - 宋朝的国运正逐渐衰微,原本的昌盛到了极点转而走向逆境。边境地区战乱纷扰如同乌云翻腾,中原大地也陷入了混乱,像煮沸的粥一样动荡不安。 - 靖康之元,逼我京师。金汤弛备,兵缠紫微。 - 靖康元年,金兵逼近了我们的京城汴京。原本固若金汤的城防因为防备松懈而失去作用,战火都烧到了皇宫所在之处。 - 天方佑宋,帝在济阳。貔貅十万,左右陈行。 - 上天正在庇佑宋朝,当时皇帝(赵构)在济阳。身边有十万勇猛的将士,在左右整齐地排列成行。 - 旌旗蔽野,戈鋋彗云。八神警跸,七萃骏奔。 - 军旗遮天蔽日,覆盖了原野;戈矛等兵器林立,仿佛能扫落云朵。仪仗队的神灵们警戒清道,精锐的部队像骏马一样飞奔而来。 - 移师商丘,亿兆乐推。讴歌狱讼,竭蹶咸归。 - 皇帝率领军队转移到商丘,百姓们都乐意拥戴他。人们歌颂他,有诉讼之事也都跑来商丘解决,即便艰难困苦也都纷纷前来归附。 - 爰登宝位,爰绍丕基。兢兢业业,一日万机。 - 于是皇帝登上了皇位,继承了伟大的基业。他兢兢业业,每天要处理无数的政务。 2. **朝廷的努力与和谈波折** - 既巡淮甸,乃涖浙江。遣使聘问,原隰相望。 - 皇帝先是巡视了淮河流域,然后来到浙江。派遣使者前往金国问候,一路上使者的车马在原野上接连不断。 - 两宫未复,夙夜靡遑。经之营之,十有余年。 - 宋徽宗和宋钦宗两位皇帝还没有被解救回来,皇帝日夜操劳,没有闲暇。经过十几年的经营谋划。 - 戊午之秋,使车来旋。谓彼邻国,远达温言。 - 戊午年的秋天,使者的车辆返回朝廷。说金国那边传来了温和友好的话语。 - 欲讲盟好,厥志已坚。使在淮浦,众言盈庭。 - 金国想要与宋朝结成盟好,他们的意愿似乎很坚定。使者到了淮河边,朝廷上众人议论纷纷。 - 如蜩如螗,如沸如羹。更唱迭和,万口狺狺。 - 大家像蝉鸣一样喧闹,像煮沸的羹汤一样沸腾。你一言我一语地附和,众人都吵吵嚷嚷。 - 帝若不闻,默与神谋。圣志先定,惟相是诹。 - 皇帝好像没听到这些吵闹声,默默地与神灵谋划。他的圣明意志早已确定,只与宰相商议对策。 - 轺车戾止,和好是求。复我河南,旧县与州。 - 金国的使者来到朝廷,是为了寻求和好。答应归还我们河南的那些旧日的州县。 3. **和谈破裂与战事再起** - 疆界方交,左贤被罪。谋臣既歼,信誓中悔。 - 正当双方交割疆界的时候,金国的左贤王获罪。金国的谋臣被杀,他们违背了之前的誓言,中途反悔。 - 古贤继之,矜其勇鸷。氛尘冥冥,侵我淮泗。 - 后来金国另有人接替,他们自恃勇猛凶狠。战场上尘土飞扬,他们侵犯我们淮河和泗水一带。 - 帝赫斯怒,张我皇威。乃敕六将,建尔鼓旗。 - 皇帝勃然大怒,彰显我大宋的皇威。于是下令六员大将,竖起你们的战鼓和军旗。 - 追奔逐北,于淮之湄。师入陈许,亦反濉涣。 - 追击那些败逃的金兵,在淮河岸边展开战斗。宋军攻入陈州和许州,金兵也从濉水和涣水一带败退。 - 两都震惧,人心冰泮。元戎𫘝马,往告于金。 - 金国的两个都城都感到震惊恐惧,他们的人心也像冰雪消融一样动摇。宋军的主将骑着快马,前往金国传达信息。 - 群情愕眙,罔敢来侵。 - 金国众人惊愕地发呆,不敢再前来侵犯。 4. **再次和谈与中兴景象** - 皇天悔祸,殊邻革心。按兵于境,旧盟是寻。 - 上天后悔给宋朝降下灾祸,金国也改变了心意。他们在边境按兵不动,又来寻求恢复旧日的盟约。 - 锡以金帛,稛载方舟。皇华络绎,典礼具修。 - 宋朝赏赐给金国金银布帛,装满了一艘艘大船。朝廷的使者往来不断,各种礼仪都完备地进行。 - 载书孔明,戎车遄迈。质于鬼神,万世永赖。 - 盟约写得明明白白,双方的战车迅速往来。这个盟约向鬼神起誓,千秋万代都可依靠。 - 龙楯来归,兆庶雨泣。圣心孺慕,哀恫罔极。 - 宋徽宗的灵柩和皇太后终于回来了,百姓们泪如雨下。皇帝心中怀着对亲人的孺慕之情,哀伤痛苦到了极点。 - 百神毕会,缵禹之迹。永祐后昆,山川叶吉。 - 各路神灵都来聚会,皇帝继承了大禹的功业。永远庇佑后代子孙,山川也呈现出吉祥的景象。 - 长乐就养,袆衣褕翟。万寿称觞,怡心顺色。 - 皇太后在长乐宫颐养天年,穿着华丽的服饰。大家举杯为她祝寿,她心情愉悦,面色和顺。 - 晨羞既进,夕膳载加。天子之孝,修于邦家。 - 早上献上美味的食物,晚上的膳食更加丰富。天子的孝道,在国家中得以彰显。 - 归马散牛,句戈束矢。大将释师,军政咸理。 - 把战马放归山野,把耕牛散回农田,把兵器收藏起来。大将们解散军队,军政事务都得到了妥善的处理。 - 淮滨之民,夜眠晏起。秉尔耒耜,或耘或宣,惟仲山甫。 - 淮河岸边的百姓,晚上能安稳睡觉,早上也能晚些起床。他们拿着农具,有的除草,有的松土,就像当年仲山甫辅佐周王一样,百姓们安居乐业。 - 爱莫助之,民鲜克举。我宋之隆,君臣会通。 - 可惜没有人能像仲山甫那样充分辅佐皇帝,百姓们也很少能有更大的作为。我们宋朝的兴盛,是因为君臣之间心意相通。 - 咸有一德,协于尹躬。中兴之功,薰灼夷夏。 - 大家都有一致的品德,就像伊尹辅佐商汤那样和谐。宋朝中兴的功绩,威名远扬,让中原和边疆都感受到了。 - 臣作是诗,以继周雅。 - 我创作这首诗,来延续《诗经》中《周雅》那样歌颂盛世的传统。
关于作者
宋代李正民

李正民,字方叔,江都(今江苏扬州)人。徽宗大观元年(一一○七)入宣城学,政和二年(一一一二)进士(明嘉靖《惟扬志》卷一九)。曾知吉、筠、洪、温、婺、淮宁等州府。高宗绍兴十年(一一四○)知陈州时,为金人所执。十二年和议成,放归(《三朝北盟会编》卷二○八)。回朝后,历任给事中、礼部、吏部侍郎、中书舍人等职。官终徽猷阁待制(清康熙《扬州府志》卷二三)。有《大隐集》三十卷(《宋史·艺文志》),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为十卷,其中诗四卷。 李正民诗,以影印文渊阁《四库全书》为底本,酌校他书。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云