囊封论水谪天涯,才到沙阳火复随。 本为玄冥遭放逐,却因回禄更惊疑。 生辰端是穷申未,学易何曾悟坎离。 烂额焦头那足惜,只愁蓬迹久飘移。
余扺沙阳之夕民居延火几𦶟官局因念以论水得罪复以火惊殊可笑叹戏成此诗
译文:
我抵达沙阳的那个晚上,民房起火,火势差点蔓延到官府办公的地方。我就想到自己曾经因为上书议论水利之事而获罪,如今又遭遇火灾受惊吓,这实在是太可笑可叹了,于是戏谑地写成了这首诗。
我曾因为上书论水利之事,被贬谪到遥远的天涯之地,才刚刚来到沙阳,火灾就接踵而至。
我原本是因为得罪了水神玄冥而遭到放逐,现在却又因为火神回禄的降临而更加惊恐。
我的命运似乎从出生就注定了穷困潦倒,就像申未之时那般衰微不顺,我虽然学习《易经》,却始终没能领悟其中水火既济、坎离变化的道理。
自己被火烧得焦头烂额又哪里值得可惜呢,我只是发愁自己像蓬草一样漂泊不定的踪迹,长久地四处飘荡,不知何时才能安定下来。
纳兰青云