玉局老仙人共许,秀骨于今已黄土。 人间无复见文章,空余戏墨归囊楮。 子能藏蓄真好事,便可秘惜传千古。 试将短句赞幽姿,却对此君难下语。 年来懒惰百事废,欲把锄犂逐农圃。 会栽修竹满园池,为引清风到庭户。 子诗往复句益奇,发我狂吟那可御。 超然对竹更吟诗,此病未知谁得愈。
以墨戏归志宏复有诗来次韵答之
译文:
大家都认可苏轼这位如玉局般的老仙人,可如今他那不凡的身躯早已化为黄土。
在这人间再也看不到他新的文章问世了,只留下他随意创作的书画作品归入了囊中。
你能够收藏这些作品,可真是做了件大好事,完全可以好好珍藏,让它们流传千古。
我试着用简短的诗句来赞颂这些画作中竹子的幽雅姿态,可面对眼前这画作却难以找到恰当的言语。
这些年我变得懒散,什么事情都不想做,甚至想拿起锄头,追随农夫去种地。
我打算在园子里种满修长的竹子,引来清风到庭院之中。
你反复寄来的诗句子句精妙奇特,激发我疯狂吟诗,简直无法控制。
我超脱地对着竹子吟诗,也不知道这“诗病”谁能治好。
纳兰青云