舍舟星子渚,遂作庐山游。 空蒙杳霭间,十里松桂秋。 草木吐香润,泉石交横流。 乃知山中物,一一皆其尤。 岚逼空翠湿,峰髙紫烟浮。 心闲云出岭,眼浄龙还湫。 月壑夜窈窕,风林晚飕飗。 稍闻钟磬声,迥觉梵宇幽。 平昔念清赏,孰云今乃酬。 似非人间境,须向物外求。 顾揖虽不暇,吟哦浩难收。 聊将诗纪行,一洗他年愁。
晚出南康游庐山
译文:
我在星子渚舍下小船,就此开启了庐山之旅。
庐山在那空蒙缥缈、云雾缭绕之中,十里的松树和桂树弥漫着浓浓的秋意。
山中的草木散发着清新湿润的香气,泉水在石头间纵横流淌。
这时我才明白,这山里的每一样事物,无一不是出类拔萃的。
山间的雾气逼近,让周围的翠色仿佛都被打湿了,高耸的山峰上紫色的烟雾悠悠飘浮。
我心境闲适,就像那自在出岭的云朵;目光纯净,好似蛟龙归返深潭。
夜晚,月色下的山谷显得幽深静谧;傍晚,风吹树林发出飕飗的声响。
渐渐能听到钟磬的声音,这让我顿觉那佛寺格外清幽。
平日里我就一直渴望能有这样美好的观赏体验,谁说如今这愿望不能实现呢。
这里好似不是人间的景象,必须在尘世之外才能寻觅到。
我虽然无暇细细观赏周围的景色,但内心涌起的诗情却如滔滔江水难以收住。
我姑且用诗歌记录这次行程,希望能洗净未来岁月里的忧愁。
纳兰青云