见报以言者论六事其五皆靖康往故其一谓资囊士人上书以兾复用谪居海南震惧之余斐然有作 其五
苏子曾为海上仙,群龙三复绝韦编。
我今日对羲文语,却恨公书取次传。
译文:
这首诗题目的意思大概是:看到报纸上有人议论六件事,其中五件都是靖康年间过去的事,有一件说资助囊中羞涩的士人上书,期望能重新被任用,我被贬谪居住在海南,惶恐不安之余,有感而发写下这些诗作。
下面是诗歌的翻译:
苏轼曾经就像是那海上的仙人一般超凡脱俗,他反复研读《易经》,达到了编连竹简的皮绳都多次断绝的程度。
如今我面对着伏羲、文王所留下的经典话语,却遗憾苏轼关于《易经》的著作随意地流传下来。